Wat betekent rendu in Frans?

Wat is de betekenis van het woord rendu in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van rendu in Frans.

Het woord rendu in Frans betekent uitbeelden, weergeven, oordelen, een vonnis uitspreken, verlenen, verschaffen, beantwoorden, inleveren, iets teruggeven, terugbetalen, iem. terugbetalen, iets uitspreken, inleveren, uitleveren, vergelden, terug, overdragen, iets terughalen, uitbraken, toepassen, hanteren, uitkotsen, slaken, uitvallen, teruggeven, bezoeken, maken, teruggeven, vertalen, overzetten, dronken makend, onbewust, aansprakelijkheid, eigenrichting, versimpelen, wakker worden, dikker maken, verbijsteren, vereren, loven, somber stemmen, verdrietig maken, straffen, bestraffen, hard maken, verheerlijken, ophemelen, bedwelmen, derubriceren, vervrouwelijken, blij maken, opvrolijken, vrolijk stemmen, plechtig maken, barbaars maken, in verlegenheid brengen, dunner maken, slanker maken, universeel maken, doen vervliegen, anonimiseren, portie, onklaar maken, verbieden, rekken, flexibel maken, voltrekken, verlagen, weerbestendig maken, barbaars maken, versimpelen, vereenvoudigen, verwarring, krankzinnigheid, kapot gaan, stuk gaan, rapporteren, documenteren, opslaan, animeren, bezielen, helpen, vertroebelen, zich begeven, mogelijk maken, eren, verschuldigd, verantwoording verschuldigd, verruwing, afstomping, dankzegging, liften, langs gaan bij, geen recht doen aan, een uitspraak doen, hoofdelijk aansprakelijk stellen, een plezier doen, iem. gek maken, op verboden terrein komen, op gelijke manier behandelen, zijn gram halen, terugvechten, feedback geven, aanbidden, overbodig maken, woedend maken, kwaad maken, razend maken, razend maken, gek maken, waanzinnig maken, verrukken, opgetogen maken, onbekwaam maken, verbijsteren, verwarren, ruw maken, verdoven, verwarren, razend maken, woedend maken. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord rendu

uitbeelden, weergeven

verbe transitif (Art) (in kunst)

L'artiste a rendu ce cheval avec une grande maîtrise.

oordelen, een vonnis uitspreken

(un verdict)

Le jury a prononcé un verdict d'acquittement.
De jury heeft een vonnis geveld.

verlenen, verschaffen

Marilyn a apporté (or: fourni) une explication des événements qui avaient précédé le vol.

beantwoorden

(liefde)

inleveren

Les élèves ont rendu leurs devoirs au professeur.
De studenten leverden hun werk in bij de leraar.

iets teruggeven

Le fonctionnaire de l'immigration a rendu le passeport sans commentaire. Le professeur a rendu les examens corrigés.

terugbetalen

verbe transitif (figuré) (figuurlijk)

J'espère avoir l'occasion de lui rendre la faveur qu'il m'a faite.

iem. terugbetalen

verbe transitif (geld)

Je te rendrai tes 5 € demain.
Ik betaal je die 5 euro morgen terug.

iets uitspreken

verbe transitif (un jugement, un verdict) (oordeel)

Le jury a rendu un verdict de non-culpabilité.

inleveren, uitleveren

verbe transitif

Rendez les armes !

vergelden

Mary a rendu les insultes de son petit ami en le giflant.

terug

verbe transitif (retour)

Elle a rendu le livre.

overdragen

verbe transitif

L'armée rendit les armes à l'ennemi.

iets terughalen

verbe transitif

Papa veut que je ramène la voiture pour le dîner.

uitbraken

toepassen, hanteren

(soutenu : la justice)

Le travail du tribunal est d'administrer la justice.

uitkotsen

(informeel)

La petite est malade et n'arrête pas de vomir tout ce qu'elle mange.

slaken

(un cri, un soupir)

Il a poussé un cri et s'est mis à courir vers elle.

uitvallen

(appareil)

Le moteur a lâché, et nous avons dû rentrer à pied.

teruggeven

(un objet)

Pourrais-tu me rendre ce DVD que je t'ai prêté ?

bezoeken

Mes parents viennent nous voir (or: rendre visite).

maken

Le choc l'a rendu muet.

teruggeven

Tu devrais rendre cet argent à son propriétaire.

vertalen, overzetten

(une expression)

Comment rendre cette expression idiomatique en anglais ?

dronken makend

onbewust

Inconsciemment, elle faisait tourner sa bague de mariée autour de son doigt en parlant.

aansprakelijkheid

eigenrichting

versimpelen

wakker worden

(fig., informeel)

Grandis un peu et arrête de te comporter comme un imbécile.

dikker maken

Épaississez la sauce avec de la farine.

verbijsteren

vereren, loven

somber stemmen, verdrietig maken

La scène tragique du film a attristé le public.

straffen, bestraffen

(surtout sport)

hard maken

Le fait de rajouter un enduit protecteur a permis de renforcer le bois.

verheerlijken, ophemelen

bedwelmen

derubriceren

(Militaire)

vervrouwelijken

blij maken, opvrolijken, vrolijk stemmen

plechtig maken

barbaars maken

in verlegenheid brengen

dunner maken, slanker maken

universeel maken

doen vervliegen

(Chimie)

anonimiseren

portie

(de mauvaises nouvelles,...) (figuurlijk)

onklaar maken

(un système)

Le cambrioleur a désactivé l'alarme avant d'entrer par la fenêtre.

verbieden

Le conseil municipal veut interdire la consommation d'alcool en public.

rekken, flexibel maken

(figuré)

Nous avons décidé d'assouplir le règlement durant les vacances.

voltrekken

(un mariage,...)

verlagen

(figuurlijk)

weerbestendig maken

(un vêtement surtout)

barbaars maken

versimpelen, vereenvoudigen

Tu devrais simplifier ta présentation pour ce public.

verwarring, krankzinnigheid

kapot gaan, stuk gaan

(machine : familier) (stoppen met functioneren)

Je pense que le grille-pain est mort.

rapporteren

(journalisme)

Le journaliste a rapporté chaque nouveau développement au cours des discussions.

documenteren, opslaan

animeren, bezielen

helpen

Nous demandons à tous ceux qui le peuvent de bien vouloir aider.

vertroebelen

(figuurlijk)

Le participant au débat tentait d'embrouiller l'argument avec une quantité d'informations inutiles.

zich begeven

Vincent est allé dans son bureau après dîner pour travailler encore un peu.

mogelijk maken

Ces nouveaux éléments permettent une nouvelle lecture du dossier.

eren

On doit honorer le drapeau national.

verschuldigd

(soutenu, administratif : paiement)

La facture d'électricité est à échéance à la fin du mois.

verantwoording verschuldigd

Elle considère n'être responsable que devant Dieu et non devant une autorité humaine, quelle qu'elle soit.

verruwing, afstomping

locution verbale

dankzegging

liften

Ik moet waarschijnlijk liften naar de luchthaven.

langs gaan bij

geen recht doen aan

Cette photo ne rend pas justice à sa beauté.

een uitspraak doen

(juridisch)

hoofdelijk aansprakelijk stellen

verbe transitif (juridisch)

een plezier doen

locution verbale

Tu pourrais me rendre service et poster cette lettre pour moi ?

iem. gek maken

locution verbale

op verboden terrein komen

op gelijke manier behandelen

Si tu me fais un massage des épaules, je te rendrai la pareille.

zijn gram halen

Après le mauvais tour que Sam lui avait joué, Derek était bien décidé à prendre sa revanche.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ik ga mijn gram halen wanneer ik hem zie.

terugvechten

locution verbale

Si vous attaquez les minorités, ne soyez pas surpris qu'elles rendent coup pour coup.

feedback geven

locution verbale (Travail)

Jamie rend toujours compte à son N+1 rapidement.

aanbidden

(Religion)

overbodig maken

(littéraire)

woedend maken, kwaad maken, razend maken

razend maken

L'entêtement de l'enfant rendait ses parents furieux.

gek maken, waanzinnig maken

Des années de prise de drogue ont dérangé le cerveau du chanteur de rock.

verrukken, opgetogen maken

Les nouvelles dans la lettre de Julie remplirait le lecteur de joie.

onbekwaam maken

verbijsteren, verwarren

ruw maken

verdoven

verwarren

razend maken, woedend maken

Laten we Frans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van rendu in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.

Ken je iets van Frans

Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.