Wat betekent touche in Frans?

Wat is de betekenis van het woord touche in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van touche in Frans.

Het woord touche in Frans betekent toets, vleug, toets, touch, streek, veeg, Touché!, toets, hals, getroffen, stijl, toets, vleug, zweem, beet, accent, geraakt, geroerd, sfeer, afstemknop, knop, touch-down, ontroerd, bewogen, aangedaan, Touché!, aanraken, raken, ontroeren, roeren, aanraking, zich uitstrekken tot, gevoel, bereiken, raken, raken, aanraken, kwaad doen, raken, opstrijken, krijgen, verdienen, aangaan, betrekken, gevolgen hebben voor, gevolgen hebben op, ontroeren, aanraken, aaien, aanraken, knoeien met, raken, tastzin, tast, verdienen, dragen van bal tijdens dribbelen, tikkertje doen/spelen, voelen, bevoelen, tasten, erven, botsen tegen, voelen, aanraken, raken, incasseren, innen, omwisselen, verzilveren, innen, verdienen, kwellen, teisteren, belagen, voelen, aanraken, betasten, iemand aantikken, treffen, manusje van alles, naar de achtergrond verdringen, niet opgegeten, getroffen, afblijven, zijlijn, backspace, terugtoets, tab, zijlijn, belang hebben bij, geslagen, ontroer door, bewogen door, aangedaan door, vanaf de zijlijn, aan de zijlijn, in de marge, backspacen, tab, tabtoets, uit, buiten, vleug, zweem, shift indrukken. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord touche

toets

nom féminin (sur un clavier)

À la fin de chaque ligne, il faut taper sur la touche Entrée.

vleug

nom féminin (style)

Le créateur de Milan a ajouté une touche italienne à la pièce.

toets

nom féminin (sur un piano)

Le piano a de nombreuses touches noires et blanches.

touch

nom féminin (détail)

Ils ont agrémenté la cuisine de jolies touches. Vise un peu les détails !

streek, veeg

(Peinture)

Il fallait des dizaines de coups de pinceau pour peindre le ciel.

Touché!

interjection (Escrime) (schermen)

toets

(Musique : partie du manche d'une guitare) (van tokkelinstrument)

hals

nom féminin (violon) (van strijkinstrument)

getroffen

adjectif (zone, bateau,...)

Les organisations humanitaires se sont dépêchées d'envoyer des vivres dans les zones touchées.

stijl, toets

nom féminin (figuré)

Le styliste a agrémenté cette robe d'une touche moderne.

vleug, zweem

(goût, odeur)

Ce vin a une touche de fruits rouges.

beet

nom féminin (pêche) (vissen)

J'ai passé toute la journée ici et je n'ai pas fait la moindre touche.

accent

La jupe était noire avec quelques touches de ruban rouge.

geraakt, geroerd

adjectif (figuré)

J'ai été touchée par le nombre de personnes qui m'ont envoyé une carte.

sfeer

C'est un café, mais avec la touche (or: l'atmosphère) d'un pub.

afstemknop

Dan tripotait le bouton afin de capter une station de radio.

knop

(sur un ordinateur)

Clique une fois sur le bouton droit de la souris.

touch-down

(Football américain, anglicisme) (anglicisme: rugby)

Gregory a marqué son premier touch-down contre les Tigres aujourd'hui !

ontroerd, bewogen, aangedaan

adjectif

J'ai été tellement ému par la musique que j'ai eu envie de pleurer.

Touché!

aanraken

verbe transitif

Il a touché son épaule.

raken, ontroeren, roeren

verbe transitif (figuré)

Elle a été touchée par la vie de cette femme.

aanraking

Ce papier peint est rugueux au toucher.

zich uitstrekken tot

verbe transitif

Ses jambes étaient si longues que ses pieds touchaient le bout du lit.

gevoel

nom masculin (sens) (fysiologie)

Ses doigts n'ont plus aucun sens du toucher.

bereiken

(TV, radio)

Ce programme touche des milliers d'adolescents.

raken

verbe transitif

La table touche le mur.

raken

verbe transitif

Recule le canapé pour qu'il touche le mur.

aanraken, kwaad doen

verbe transitif (faire du mal)

Ne la touche pas ou je te tue !

raken

verbe transitif (Géométrie) (meetkunde)

La ligne touche le cercle au point " A ".

opstrijken, krijgen, verdienen

verbe transitif (un salaire)

Il touche (or: perçoit) un bon salaire pour tout son travail.

aangaan, betrekken

C'est un problème qui concerne tout le monde.

gevolgen hebben voor, gevolgen hebben op

Le plan gouvernemental va affecter un grand nombre de gens.

ontroeren

verbe transitif

Le film sur un survivant du cancer m'a profondément ému.

aanraken

verbe transitif

Elle a touché le chemisier pour examiner son tissu.

aaien

(animal) (van een dier)

aanraken

nom masculin

Tu peux regarder les animaux mais souviens-toi, interdiction de toucher !

knoeien met

verbe transitif

Quelqu'un a touché au cadenas. Quelqu'un a touché à mes affaires, elles sont en désordre.

raken

(une cible)

La flèche a touché sa cible.

tastzin, tast

nom masculin (sens) (zintuig)

Sans électricité, il devait se déplacer au toucher.

verdienen

verbe transitif (de l'argent, un salaire)

Il touche un excellent salaire.

dragen van bal tijdens dribbelen

verbe transitif (Sports) (basketbal)

Le joueur toucha la balle d'une main.

tikkertje doen/spelen

verbe transitif (jeu d'enfant)

voelen, bevoelen, tasten

verbe transitif

Elle toucha le tissu pour en examiner la qualité.

erven

verbe transitif

Il a touché un gros héritage alors qu'il était assez jeune.

botsen tegen

verbe transitif

Polly a malencontreusement heurté l'épaule de sa sœur.

voelen, aanraken

Ellen n'a eu qu'à toucher rapidement le tissu pour dire que ce n'était pas ce qu'elle voulait.

raken

verbe transitif

L'œuf se cassa quand il toucha le sol.

incasseren, innen

Le livreur de journaux a récupéré l'argent qu'on lui devait.

omwisselen, verzilveren, innen

La plupart des supermarchés font payer une commission quand ils encaissent un chèque.

verdienen

verbe transitif (de l'argent)

Combien allez-vous gagner (or: toucher) par semaine à votre nouveau travail ?

kwellen, teisteren

verbe transitif

belagen

verbe transitif

voelen, aanraken, betasten

verbe transitif

J'aime bien manier (or: toucher) un tissu avant de l'acheter.

iemand aantikken

Harry s'est approché de Catherine et lui a tapoté sur l'épaule.

treffen

verbe transitif (une ville,...)

La ville a été frappée par la tempête mardi.

manusje van alles

nom masculin et féminin invariable (informeel)

Mon père était un vrai touche-à-tout : il pouvait quasiment tout réparer.

naar de achtergrond verdringen

(figuurlijk)

Les nouvelles locales ont été écartées par l'éruption volcanique.

niet opgegeten

adjectif

getroffen

(ziekte, ramp)

La moitié du village était touchée par la maladie.

afblijven

(familier)

Eh ! Je viens juste de faire ces petits pains. Pas touche !

zijlijn

nom féminin (Sports)

Il a attrapé le ballon sur la ligne de touche.

backspace, terugtoets

tab

nom féminin (clavier) (op toetsenbord)

zijlijn

nom féminin (voetbalveld)

belang hebben bij

Nous sommes tous touchés par le futur de notre pays.
We hebben allen belang in de toekomst van ons land.

geslagen

(figuurlijk)

Touchée par la détresse des sans-abris, elle décida de travailler bénévolement pour le samu social.

ontroer door, bewogen door, aangedaan door

J'ai été si ému par la musique que j'ai failli pleurer.

vanaf de zijlijn, aan de zijlijn, in de marge

locution adverbiale (figuré) (figuurlijk)

Après 20 ans passés au pouvoir, elle répète qu'elle ne serait pas contre passer du temps sur la touche.

backspacen

verbe intransitif

tab, tabtoets

(Informatique) (computers)

Mark a appuyé sur la touche de tabulation pour passer d'une cellule à l'autre dans son tableau.

uit, buiten

adverbe (Sports collectifs) (sport: buiten het speelveld)

Elle a envoyé le ballon en touche.

vleug, zweem

il y a un soupçon d'origan dans cette sauce.

shift indrukken

locution verbale (Informatique)

Appuie sur la touche majuscule quand tu veux taper en lettres capitales.

Laten we Frans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van touche in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.

Ken je iets van Frans

Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.