Wat betekent toucher in Frans?

Wat is de betekenis van het woord toucher in Frans? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van toucher in Frans.

Het woord toucher in Frans betekent aanraken, raken, ontroeren, roeren, aanraking, zich uitstrekken tot, gevoel, bereiken, raken, raken, aanraken, kwaad doen, raken, opstrijken, krijgen, verdienen, aangaan, betrekken, gevolgen hebben voor, gevolgen hebben op, ontroeren, aanraken, aaien, aanraken, knoeien met, raken, tastzin, tast, verdienen, dragen van bal tijdens dribbelen, tikkertje doen/spelen, voelen, bevoelen, tasten, erven, botsen tegen, voelen, aanraken, raken, incasseren, innen, omwisselen, verzilveren, innen, verdienen, kwellen, teisteren, belagen, voelen, aanraken, betasten, iemand aantikken, treffen, tegen elkaar komen, elkaar raken, aanraken, eten, zacht, sollen met, knoeien met, stranden, de bodem raken, loon ontvangen, ten einde lopen, het één en ander afweten van, winst maken, rommelen met, knoeien met, zijn doel treffen, tastbaar, storm, blauwe maandag, een dieptepunt bereiken, spelen met, zitten aan, met de duim betasten, rommelen met, prutsen met, aanraken, beschieten, netto opleveren/opbrengen, aanraken met een teen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord toucher

aanraken

verbe transitif

Il a touché son épaule.

raken, ontroeren, roeren

verbe transitif (figuré)

Elle a été touchée par la vie de cette femme.

aanraking

Ce papier peint est rugueux au toucher.

zich uitstrekken tot

verbe transitif

Ses jambes étaient si longues que ses pieds touchaient le bout du lit.

gevoel

nom masculin (sens) (fysiologie)

Ses doigts n'ont plus aucun sens du toucher.

bereiken

(TV, radio)

Ce programme touche des milliers d'adolescents.

raken

verbe transitif

La table touche le mur.

raken

verbe transitif

Recule le canapé pour qu'il touche le mur.

aanraken, kwaad doen

verbe transitif (faire du mal)

Ne la touche pas ou je te tue !

raken

verbe transitif (Géométrie) (meetkunde)

La ligne touche le cercle au point " A ".

opstrijken, krijgen, verdienen

verbe transitif (un salaire)

Il touche (or: perçoit) un bon salaire pour tout son travail.

aangaan, betrekken

C'est un problème qui concerne tout le monde.

gevolgen hebben voor, gevolgen hebben op

Le plan gouvernemental va affecter un grand nombre de gens.

ontroeren

verbe transitif

Le film sur un survivant du cancer m'a profondément ému.

aanraken

verbe transitif

Elle a touché le chemisier pour examiner son tissu.

aaien

(animal) (van een dier)

aanraken

nom masculin

Tu peux regarder les animaux mais souviens-toi, interdiction de toucher !

knoeien met

verbe transitif

Quelqu'un a touché au cadenas. Quelqu'un a touché à mes affaires, elles sont en désordre.

raken

(une cible)

La flèche a touché sa cible.

tastzin, tast

nom masculin (sens) (zintuig)

Sans électricité, il devait se déplacer au toucher.

verdienen

verbe transitif (de l'argent, un salaire)

Il touche un excellent salaire.

dragen van bal tijdens dribbelen

verbe transitif (Sports) (basketbal)

Le joueur toucha la balle d'une main.

tikkertje doen/spelen

verbe transitif (jeu d'enfant)

voelen, bevoelen, tasten

verbe transitif

Elle toucha le tissu pour en examiner la qualité.

erven

verbe transitif

Il a touché un gros héritage alors qu'il était assez jeune.

botsen tegen

verbe transitif

Polly a malencontreusement heurté l'épaule de sa sœur.

voelen, aanraken

Ellen n'a eu qu'à toucher rapidement le tissu pour dire que ce n'était pas ce qu'elle voulait.

raken

verbe transitif

L'œuf se cassa quand il toucha le sol.

incasseren, innen

Le livreur de journaux a récupéré l'argent qu'on lui devait.

omwisselen, verzilveren, innen

La plupart des supermarchés font payer une commission quand ils encaissent un chèque.

verdienen

verbe transitif (de l'argent)

Combien allez-vous gagner (or: toucher) par semaine à votre nouveau travail ?

kwellen, teisteren

verbe transitif

belagen

verbe transitif

voelen, aanraken, betasten

verbe transitif

J'aime bien manier (or: toucher) un tissu avant de l'acheter.

iemand aantikken

Harry s'est approché de Catherine et lui a tapoté sur l'épaule.

treffen

verbe transitif (une ville,...)

La ville a été frappée par la tempête mardi.

tegen elkaar komen, elkaar raken

verbe intransitif

Les deux tables se touchaient.

aanraken, eten

verbe transitif indirect (à son repas)

L'enfant n'avait pas touché à son repas.

zacht

sollen met, knoeien met

(familier) (informeel)

stranden, de bodem raken

(navire)

Le navire s'est échoué sur la barrière de corail.

loon ontvangen

locution verbale

Les ouvriers touchaient leur salaire à la fin de chaque semaine.

ten einde lopen

locution verbale

La soirée touchait à sa fin lorsque l'orchestre attaqua la valse finale.

het één en ander afweten van

(familier) (informeel)

Après vingt ans à ce poste, il en connaît un rayon niveau construction.

winst maken

locution verbale

Pour chaque billet vendu, on touche de l'argent.

rommelen met, knoeien met

(informeel)

Ne touche pas à l'antivol.

zijn doel treffen

(figuurlijk)

L'étendue du problème de poids de Ruth l'a vraiment frappée quand elle a vu une photo d'elle lors d'une soirée.

tastbaar

locution adjectivale

La couverture duveteuse, agréable au toucher, était réconfortante.

storm

(d'une tempête) (over land)

blauwe maandag

(figuré, familier) (figuurlijk)

Ik heb me nog een blauwe maandag met het boeddhisme beziggehouden toen ik 18 was.

een dieptepunt bereiken

locution verbale (désespoir, mauvais goût, stupidité) (figuurlijk)

Le juge a décrit Johnson comme un criminel dangereux capable de toucher le fond de la dépravation.

spelen met

Beth jouait nerveusement avec l'une de ses boucles d'oreille.

zitten aan

Zit alsjeblieft niet aan de instellingen van m'n computer!

met de duim betasten

locution verbale

Mark touchait le tissu du pouce, pour sentir sa qualité.

rommelen met, prutsen met

verbe transitif indirect (informeel)

Ta peinture est bien maintenant, n'y touche plus ou tu vas faire plus de mal que de bien.

aanraken

Ne touche pas à ce vase ! Tu vas le faire tomber !

beschieten

Le soldat a été blessé (par balle) à la jambe.

netto opleveren/opbrengen

L'entreprise de Ben avait rapporté environ vingt mille dollars net à la fin de la première année.

aanraken met een teen

verbe transitif

Les coureurs étaient debout, touchant la ligne de départ du bout des pieds.

Laten we Frans leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van toucher in Frans, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Frans.

Ken je iets van Frans

Frans (le français) is een Romaanse taal. Net als Italiaans, Portugees en Spaans, komt het uit het populaire Latijn, dat ooit in het Romeinse rijk werd gebruikt. Een Franstalig persoon of land kan een "Franstalig" worden genoemd. Frans is de officiële taal in 29 landen. Frans is de vierde meest gesproken moedertaal in de Europese Unie. Frans staat op de derde plaats in de EU, na Engels en Duits, en is na Engels de meest onderwezen taal. De meerderheid van de Franstalige wereldbevolking woont in Afrika, met ongeveer 141 miljoen Afrikanen uit 34 landen en gebieden die Frans als eerste of tweede taal spreken. Frans is de tweede meest gesproken taal in Canada, na Engels, en beide zijn officiële talen op federaal niveau. Het is de eerste taal van 9,5 miljoen mensen of 29% en de tweede taal van 2,07 miljoen mensen of 6% van de gehele bevolking van Canada. In tegenstelling tot andere continenten is het Frans in Azië niet populair. Momenteel erkent geen enkel land in Azië Frans als officiële taal.