Co oznacza assez w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa assez w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać assez w Francuski.

Słowo assez w Francuski oznacza wystarczjąco, dosyć, dość, dość, dosyć, wystarczająco dużo, dosyć, dość, w pewnym stopniu, nieco, lekko, dość, zupełnie, należycie, adekwatnie, słusznie, dużo, dość, wystarczająco, rodzaj, typ, umiarkowanie, jakoś, trochę, nieco, dość, dosyć, wystarczający, andante, pełnoletni, allegretto, andante, spory, pokaźny, spory, pokaźny, niedogotowany, niedogotowany, młody, długawy, przydługawy, allegretto, wystarczająco dobry, całkiem niezły, trochę cienki, całkiem nieźle, na tyle blisko, niewystarczająco dobry, całkiem trudny, mieć odwagę, by coś zrobić, za mało, mieć powyżej uszu, wystarczająco dojrzały, w sam raz, wystarczająco często, cum laude, całkiem dobrze, za mało, dość długo, wzdłuż, niedaleko od, Dość już o..., jakaś szansa, więcej niż trzeba, mieć dosyć, mieć dosyć, mieć dość czegoś/kogoś, mieć dosyć, nie lubić czegoś/kogoś, być zmęczonym czymś/kimś, mieć po dziurki w nosie, męczyć się, nudzić się, letni, wystarczający, za mały, wystarczająco często, więcej niż trzeba, znużony, w sam raz, wystarczalność, wystarczająca ilość, mieć czegoś dość, być zmęczonym czymś/kimś, być znużonym czymś/kimś, miękki, mieć słabość do czegoś, to by było na tyle, mieć czegoś dość, dorastać do czegoś, uczciwy, sprawiedliwy, rzetelny, mieć już dość czegoś/kogoś, mieć dość czegoś, w porządku, zadowalający, dość mały, mieć dość czegoś, mieć dosyć czegoś, mieć dość, mieć dosyć. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa assez

wystarczjąco

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Il travaillait assez pour soutenir sa famille.
Pracował wystarczająco, żeby utrzymać rodzinę.

dosyć, dość

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Assez ! Je ne veux plus rien entendre !
Dosyć! Nie chcę więcej słyszeć!

dość, dosyć

adverbe

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Les pâtes étaient assez (or: plutôt) bonnes mais pas autant que ce à quoi je m'attendais.

wystarczająco dużo

adverbe

Je prie pour que nous ayons toujours assez (or: suffisamment) pour vivre.
Modlę się, byśmy zawsze mieli dość, aby żyć.

dosyć, dość

adverbe (passablement)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
C'est assez (or: plutôt) intéressant, mais je ne veux toujours pas l'acheter.
To dosyć ciekawe, ale nadal nie chcę tego kupować.

w pewnym stopniu

Garer la voiture sur cette petite place de parking était assez difficile, mais Debbie a finalement réussi.

nieco, lekko

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

dość

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Par exemple : assez grand
Na przykład: dość wysoki

zupełnie

adverbe

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
La maison était assez bien bâtie et ne s'est pas effondrée lors de la tempête.

należycie, adekwatnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Assure-toi que le jardin est suffisamment arrosé avant ton départ.

słusznie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

dużo

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

dość

adverbe

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Il était plutôt perturbé par les images de la guerre. Je suis assez contrariée par ton attitude.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Był dość przejęty przedstawieniami wojny.

wystarczająco

adverbe

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Est-ce que tu te sens suffisamment (or: assez) préparé pour l'examen ?

rodzaj, typ

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il fait plutôt froid pour porter un short.

umiarkowanie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Pete est moche, mais son frère est relativement (or: assez) beau.

jakoś

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))

trochę, nieco

(familier)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

dość, dosyć

adverbe

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
C'est plutôt cher, mais je vais quand même l'acheter.

wystarczający

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Avons-nous assez d'argent pour ce repas ?
Czy mamy wystarczającą ilość pieniędzy na ten posiłek?

andante

(Musique, italien)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

pełnoletni

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

allegretto

(Musique, italien)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

andante

(Musique, italien)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

spory, pokaźny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Une partie assez grande (or: importante, considérable) de l'assurance a été allouée aux familles des victimes.

spory, pokaźny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Un assez grand nombre d'Américains soutiennent les droits des homosexuels.

niedogotowany

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Un porc pas assez cuit peut contenir des parasites ou des bactéries dangereuses.

niedogotowany

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

młody

adjectif

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

długawy, przydługawy

locution adjectivale (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

allegretto

(Musique, italien)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Le musicien a joué d'un tempo allegretto pendant le concert.

wystarczająco dobry

całkiem niezły

(familier)

Son anglais n'est pas parfait, mais il est pas mal.

trochę cienki

(sauce)

La sauce est un peu trop diluée, je crois que je vais y ajouter de la farine pour l'épaissir.

całkiem nieźle

adjectif

Je n'ai pas eu de super notes à l'examen, mais j'ai eu d'assez bons résultats.

na tyle blisko

adjectif

Nous étions assez proches l'une de l'autre quand nous étions plus jeunes.

niewystarczająco dobry

adjectif

Il a déposé son cœur et le reste à ses pieds, mais ce n'était pas encore assez bon pour elle.

całkiem trudny

Aïe, il était plutôt dur ce test !

mieć odwagę, by coś zrobić

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Anna a eu l'audace de critiquer la décision son patron devant lui.

za mało

J'ai trop peu de livres pour remplir ma bibliothèque.

mieć powyżej uszu

(un peu familier)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Tu as l'air d'en avoir marre : qu'est-ce qui ne va pas ?

wystarczająco dojrzały

adjectif (enfant)

w sam raz

adverbe

wystarczająco często

adverbe

cum laude

locution adverbiale (Scolaire)

Son CV indique qu'elle a eu son diplôme avec mention.

całkiem dobrze

locution adverbiale

za mało

locution adverbiale

Il n'a pas assez d'argent pour s'acheter une voiture.

dość długo

adverbe

Ça fait assez longtemps que je ne l'ai pas vu.

wzdłuż

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

niedaleko od

Le parc est assez proche d'ici, suivez cette rue puis tournez à gauche.

Dość już o...

interjection (potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Assez parlé de toi, parlons de moi.

jakaś szansa

Tu penses que l'équipe a d'assez bonnes chances de gagner le titre ?

więcej niż trzeba

locution adverbiale

C'est injuste que certains soient pauvres et meurent de faim alors que d'autres ont plus qu'assez.

mieć dosyć

J'en ai assez de toi !

mieć dosyć

Je suis énervé et j'en ai assez de son sale comportement.

mieć dość czegoś/kogoś

(familier) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

mieć dosyć

Je ne peux plus faire ce travail. J'en ai assez !

nie lubić czegoś/kogoś

En général, je n'aime pas trop le vin blanc ; je préfère de loin le vin rouge.

być zmęczonym czymś/kimś

J'en ai assez de ses plaintes constantes (or: qu'il se plaigne tout le temps).

mieć po dziurki w nosie

(familier)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Elle nous a dit d'un ton énervé qu'elle en avait ras-le-bol de nous entendre nous disputer.

męczyć się

Je me suis lassée des critiques incessantes de mon ex, alors je l'ai quitté.

nudzić się

locution verbale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
À la rentrée, il est généralement fasciné mais il en a assez au bout d'une semaine.

letni

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wystarczający

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Nous avons largement assez de nourriture, même si des invités arrivent.

za mały

Il a trop peu d'argent pour s'acheter une voiture.

wystarczająco często

adverbe

Ma fille me rend visite assez souvent, mais elle ne reste pas longtemps.

więcej niż trzeba

Venez manger avec nous, il y a largement assez de nourriture.

znużony

(un peu familier)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Audrey en avait marre du mauvais temps. // Comme Joan en avait marre d'être baladée de bureau en bureau, elle s'est énervée.

w sam raz

adverbe

wystarczalność

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Il devrait y avoir assez de papier dans le local à fournitures.

wystarczająca ilość

Il y a beaucoup d'essence dans la voiture.

mieć czegoś dość

(potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

być zmęczonym czymś/kimś

Le professeur commençait à en avoir assez de dire à ses élèves d'arrêter de bavarder.

być znużonym czymś/kimś

Je commence à être las des séries policières. Il y en a plein à la télé !

miękki

(personne)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ne sois pas aussi indulgent ! Dis-leur ce que tu dois leur dire et n'aie pas peur !

mieć słabość do czegoś

(w zwrocie: be partial to sth)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
J'ai un faible pour tout ce qui est chocolat.

to by było na tyle

interjection (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Bon, assez parlé de ça ! Passons à autre chose.

mieć czegoś dość

locution verbale (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Elaine en avait assez de ranger derrière ses colocataires.

dorastać do czegoś

verbe intransitif

uczciwy, sprawiedliwy, rzetelny

locution adjectivale (chance)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Après tous nos entraînements, nous avons d'assez bonnes chances de remporter le match.

mieć już dość czegoś/kogoś

(familier) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Après toute cette neige, j'en ai vraiment marre de l'hiver !

mieć dość czegoś

(familier)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
J'en ai marre de chercher des chaussures pour toi. Choisis quelque chose !

w porządku

(potoczny)

Ça va, elle est assez sympa mais sa sœur l'est plus.

zadowalający

locution adjectivale (notation scolaire)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Sur ma copie, la maîtresse a écrit "assez bien".

dość mały

locution adjectivale

mieć dość czegoś, mieć dosyć czegoś

(familier)

J'en ai marre de ces réunions stupides ! Allez salut !

mieć dość, mieć dosyć

locution verbale

J'en ai assez de nettoyer des vitres. J'ai besoin d'un job plus stimulant !

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu assez w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.