Co oznacza bài giảng w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa bài giảng w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać bài giảng w Wietnamski.

Słowo bài giảng w Wietnamski oznacza wykład, Wykład. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa bài giảng

wykład

noun

Hồi nhỏ, anh thường đứng trên hộp đựng nón của mẹ và tập nói “bài giảng”.
W dzieciństwie stawał na maminym pudle na kapelusze i ćwiczył wygłaszanie „wykładów”.

Wykład

noun

Đó là chủ đề bài giảng của anh Anthony Morris, thành viên Hội đồng Lãnh đạo.
Wykład pod takim tytułem wygłosił Anthony Morris z Ciała Kierowniczego.

Zobacz więcej przykładów

18 Sau khi nói bài giảng, bạn nên chăm chú nghe lời khuyên bảo.
18 Po wygłoszeniu przemówienia wysłuchaj pilnie ustnej rady.
Bài giảng và thảo luận với cử tọa dựa trên Tháp Canh ngày 15-7-2003, trang 20.
Przemówienie połączone z udziałem obecnych, oparte na materiale ze Strażnicy z 15 lipca 2003 roku, strona 20.
Bài giảng của Phao-lô tại A-rê-ô-ba (22b-34)
Przemówienie Pawła na Areopagu (22b-34)
Bài giảng chấm dứt khi diễn giả rời bục.
Z kolei koniec wykładu następuje w momencie, gdy mówca schodzi ze sceny.
Bài giảng và thảo luận dựa trên sách Trường Thánh Chức, trang 236 đến trang 237, đoạn 2.
Omówienie z udziałem obecnych materiału z podręcznika Szkoła teokratyczna, od strony 236 do strony 237, akapit 2.
Trong khi bài giảng kết thúc, nhiều người tự hỏi: ‘Không biết năm tới sẽ có gì?’
Kiedy przemówienie miało się ku końcowi, wielu obecnych zastanawiało się, czego można oczekiwać w przyszłym roku.
Bài giảng và phỏng vấn do anh giám thị công tác điều khiển.
Przemówienie i wywiady, które przeprowadzi nadzorca służby.
Bài giảng và thảo luận dựa trên Thánh Chức Nước Trời tháng 8 năm 2010 trang 3-6.
Omówienie z udziałem obecnych materiału z podręcznika Szkoła teokratyczna, strony 71-73.
Bài giảng do giám thị công tác phụ trách.
Przemówienie nadzorcy służby.
Bài giảng dựa trên bốn đoạn nơi trang 275 trong sách Trường Thánh Chức.
Przemówienie starszego na podstawie materiału z podręcznika Szkoła teokratyczna, akapity 1 do 4 pod nagłówkiem na stronie 275.
Nhu cầu địa phương: (15 phút) Bài giảng do một trưởng lão trình bày.
Potrzeby zboru (15 min): Przemówienie starszego.
Yêu cầu lớp học nhận ra các lý do tại sao Gia Cốp đưa ra bài giảng này.
Poproś uczniów o wskazanie powodów, dla których Jakub wygłosił to kazanie.
8 Nhấn mạnh những ý tưởng chính trong bài giảng.
8 Zaakcentowano główne myśli przemówienia.
Tại hội nghị sẽ có một bài giảng giải thích ý nghĩa của phép báp-têm.
Zostanie tam wygłoszony wykład na temat znaczenia chrztu.
Bài giảng và thảo luận dựa trên sách Trường Thánh Chức, trang 159.
Omówienie z udziałem obecnych materiału z podręcznika Szkoła teokratyczna, strona 159.
Anh có thể tình nguyện làm bài giảng đột xuất trong Trường thánh chức không?
Czy stawiasz się do dyspozycji, by przedstawić w zastępstwie zadanie w szkole teokratycznej?
14 Người khuyên bảo không có nhiệm vụ ôn lại bài giảng của học viên.
14 Zadaniem udzielającego rad nie jest powtarzanie całego przemówienia ćwiczebnego.
Bài giảng và thảo luận với cử tọa.
Przemówienie połączone z udziałem obecnych.
8 Trong Bài giảng trên núi, Chúa Giê-su cũng đưa ra lời khuyên khôn ngoan về đạo đức.
8 W Kazaniu na Górze Jezus udzielił również mądrych rad dotyczących moralności.
“Các bài học từ Bài giảng trên núi của Chúa Giê-su”: (10 phút)
„Nauki Jezusa płynące z Kazania na Górze” (10 min):
Có khoảng 50.000 người đã nghe bài giảng “Hàng triệu người hiện đang sống sẽ không bao giờ chết”.
Był to wykład zatytułowany „Miliony ludzi z obecnie żyjących nigdy nie umrą”.
Bài giảng dựa trên sách Thánh chức rao giảng trang 113, 114.
Przemówienie oparte na książce Zorganizowani, strona 112, akapit 3, do strony 114, akapit 1.
Trong Bài Giảng quan trọng của Ngài trên Núi, Chúa phán:
We wspaniałym Kazaniu na górze Pan powiedział:
Bài giảng.
Przemówienie.
Ngoài ra, họ cũng chuẩn bị các bài giảngbài báo cho hàng ngàn tờ báo.
Chrześcijanie ci przygotowywali również kazania biblijne i artykuły do tysięcy gazet.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu bài giảng w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.