Co oznacza boca w Portugalski?
Jakie jest znaczenie słowa boca w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać boca w Portugalski.
Słowo boca w Portugalski oznacza usta, otwór, wejście, wylot, usta, dziób, gęba, morda, palnik, największa szerokość statku, paszcza, jadaczka, szczęki, paszcza, pysk, gęba, szyderstwo, lwia paszcza, ugryźć się w język, rozwieracz szczęk, odbijać się komuś, rozszerzony, niepisany, apetyczny, w otwarty sposób, pocztą pantoflową, na ustach wszystkich, zamykać, zamykać się, podniebienie, palnik, sprzeczka, przekaz ustny, klucz nastawny, klucz francuski, zależny, oddychanie przez usta, oddychanie metodą usta-usta, exit poll, odważnie głosić swoje przekonania, pienić się, mówić ciszej, wypowiadać swoją opinię, milczeć, karmić kogoś łyżką, kłótliwy, ustny, wsypywać, wściekać się, zamykać się, karmić kogoś czymś za pomocą łyżki, uciszać, dzwony, trzymać język za zębami, karmić kogoś czymś za pomocą łyżki, wyciszać, milcz, zamilcz, Cicho!, cicho, sitko, Zamknij się!, dekoracje, szparka, kłótliwy, dotykać ustami. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa boca
ustasubstantivo feminino (rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).) Ele abriu a boca para o dentista. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Otwórz buzię dla dentysty. |
otwór
(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) A boca da lata de gasolina foi desenhada de forma que ela não respingasse. |
wejściesubstantivo feminino (abertura natural) (rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) A entrada da caverna era pequena, mas a parte interna era grande. |
wylotsubstantivo feminino (em arma) (rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) |
ustasubstantivo feminino (gíria: boca) (rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).) |
dzióbsubstantivo feminino (semelhante a um bico) (rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) As tartarugas-mordedoras têm uma boca pontuda. |
gęba, mordasubstantivo feminino (INGL, gíria) (slang) (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) |
palnik(queimador de fogão) (rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) Ponha a panela na boca do fogão e aqueça gentilmente por cinco minutos. |
największa szerokość statkusubstantivo feminino (náutica, largura de embarcação) (techniczny: szkutnictwo) Um barco de boca larga tem boa estabilidade. |
paszczasubstantivo feminino (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) A boca dos gafanhotos se abriu lateralmente. |
jadaczkasubstantivo feminino (slang, przestarzały) (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) |
szczękisubstantivo feminino (literário) (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) A boca da profundeza se abriu e engoliu o navio durante a tempestade. |
paszcza(boca de animal) (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) |
pysk(informal) (rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) Meu cachorro começa a lamber os beiços sempre que eu abro a geladeira. Mój pies oblizuje sobie pysk zawsze, kiedy tylko otworzę lodówkę. |
gęba(potoczny) (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) Toda vez que Sammy come um sanduíche de manteiga de amendoim, ele lambe os beiços. |
szyderstwo(BRA) (rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) O jogador foi tirado de campo com os insultos da torcida ressoando em seus ouvidos. |
lwia paszczasubstantivo feminino |
ugryźć się w język
|
rozwieracz szczęksubstantivo masculino O dentista usava um abre-boca para manter a boca do paciente aberta enquanto ele trabalhava. |
odbijać się komuś(informal, má digestão) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
rozszerzony(calças largas no tornozelo) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
niepisany
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
apetycznylocução adjetiva (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
w otwarty sposóbexpressão (conhecido publicamente) |
pocztą pantoflową
|
na ustach wszystkichlocução adverbial |
zamykaćinterjeição (ofensivo) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Cala a boca! O que está dizendo não faz sentido. Cala a boca! Você não tem nada a dizer sobre este assunto. |
zamykać się(potoczny, niegrzeczny) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
podniebienie
(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) |
palnik(POR) (rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).) |
sprzeczka(informal) (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) |
przekaz ustnyexpressão Ele esperou que o boca a boa fosse atrair clientes para a sua empresa de paisagismo. |
klucz nastawny, klucz francuski
|
zależny(dependente) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
oddychanie przez usta
|
oddychanie metodą usta-usta(ressuscitação cardiopulmonar) |
exit poll
|
odważnie głosić swoje przekonaniaexpressão (figurado) |
pienić sięlocução verbal (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
mówić ciszej(informal) |
wypowiadać swoją opinięexpressão verbal (informal) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Se você achou que ele estava errado, você devia ter aberto a boca e dito! |
milczećexpressão verbal (informal) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
karmić kogoś łyżką
|
kłótliwylocução adjetiva (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
ustnylocução adjetiva (comunicação informal e oral) (przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) A publicidade boca a boca nem sempre é confiável. |
wsypywaćexpressão (figurado, informal) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
wściekać sięlocução verbal (figurado) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) |
zamykać się(potoczny) (czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się)) Queria que às vezes ele parasse de falar e prestasse atenção. |
karmić kogoś czymś za pomocą łyżki
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
uciszaćexpressão verbal (informal) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
dzwonysubstantivo feminino (calça de boca larga) (spodnie: rozszerzane) (rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).) Kate comprou uma calça boca-de-sino na promoção. |
trzymać język za zębamilocução verbal (figurado) (przenośny) É melhor você fechar a boca a respeito dos biscoitos que sumiram. |
karmić kogoś czymś za pomocą łyżki
(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) |
wyciszaćexpressão (informal) (przenośny) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) |
milcz, zamilczinterjeição (gíria: parar de falar) (wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!)) |
Cicho!
(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?) Fiquem quietos! As pessoas estão fazendo um teste. Cicho! Ludzie zdają egzamin. |
cichointerjeição (wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!)) Cala a boca! Eu estou cansado de você reclamando sempre. |
sitko(tubo flexível de borracha) (rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).) |
Zamknij się!(ofensivo) (slang, nieuprzejmie) (wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!)) Cala a boca! Não quero ouvir nem mais uma palavra de você. Zamknij się! Ani słowa więcej! |
dekoracje(teatro) (rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).) O pano de boca foi abaixado no palco como pano de fundo para a cena do dia. |
szparka(BR, vulgar) (potoczny) (rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).) A modelo fez uma pose que deu ao fotógrafo uma visão clara de sua boceta. |
kłótliwy
(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?) |
dotykać ustami
|
Nauczmy się Portugalski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu boca w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.
Powiązane słowa boca
Zaktualizowane słowa Portugalski
Czy wiesz o Portugalski
Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.