Co oznacza pegar w Portugalski?

Jakie jest znaczenie słowa pegar w Portugalski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać pegar w Portugalski.

Słowo pegar w Portugalski oznacza wyszarpnąć coś komuś, łapać, odbierać coś, brać sobie coś, złapać, dodzwonić się, łapać, łapać za coś, chwytać, łapać, przyczepiać się do czegoś/kogoś, podnosić, przynosić, łowić, podrywać kogoś, łapać, złapać kogoś w pułapkę, łapać, brać, podłapywać coś, przyłapać kogoś na czymś, zapalać, łapać piłkę, łapać zwierzęta w pułapki, kupić, dostawać, dorwać, dopadać, czerpać coś z czegoś, złapać, zobaczyć, łapać, uchwycić, przytrzymywać, capnąć, łapać kogoś, łapać, wyhaczyć coś, łapać, przyłapywać kogoś na czymś, złowić coś, łapać za coś, chwytać się, brać, usidlać, jechać, usidlać, przygwoździć, łapać, brać, łapać, ująć, czerpać z czegoś, dotykać, chwytać, usuwać, zbierać, odbierać kogoś, nie odstępować kogoś na krok, opróżniać, przysuwać coś, wyławiać coś z czegoś, chodzić po, brać, odnosić sukces, nadchodzić, zachorować na coś, odbierać, przyjmować się, aresztować, chwytać coś, chwytać się czegoś, wyłapywać coś, chwytać, przyczepiać się, zdrzemnąć się, zaskakiwać, znajdować się, obcierać coś, naskakiwać na, zaskoczyć, bystry, Aport!, siatka na motyle, zapłonąć, ganiać za dziewczynami, uganiać za dziewczynami, idź przynieś, załapywać się na podwiezienie, łapać przeziębienie, łapać pociąg, zapalać się, przynosić, być szokiem, mieszać, psuć, robić kogoś w konia, chwytać za broń, przejmować ster, załapać, o co w czymś chodzi, jechać autostopem, niewypalać, brać pożyczkę, spalać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa pegar

wyszarpnąć coś komuś

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

łapać

(transporte)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Bill precisa pegar um ônibus para vir da cidade.
Bill musi złapać autobus z centrum.

odbierać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Você pode pegar minha receita quando passar pela farmácia?

brać sobie coś

(BRA, para si mesmo)

Ela pegou para si materiais de escritório.

złapać

verbo transitivo (potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Ele pegou gripe e precisou ficar em casa.
Złapał grypę i musiał zostać w domu.

dodzwonić się

verbo transitivo (col, fazer contato por telefone)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Deixa ver se eu o pego para perguntar sobre a festa.
Zobaczmy, czy się do niego dodzwonię, żeby zapytać go o to przyjęcie.

łapać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jason a pegou pelo pulso.
Jason złapał ją za nadgarstek.

łapać za coś

Ele pegou minha mão e me puxou.

chwytać, łapać

(potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przyczepiać się do czegoś/kogoś

(pegar e não soltar)

podnosić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Peguei o livro que tinha caído no chão.

przynosić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eu vou pegar outro prato para você.

łowić

verbo transitivo (pesca, caça) (ryby: łapać)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pegamos cinco salmões no rio.
Złowiliśmy w rzece pięć łososi.

podrywać kogoś

(figurado, gíria) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Lisa pegou um cara num bar ontem à noite.

łapać

verbo transitivo (doença) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Leah pega resfriado todo verão.
Co zimę Leah łapie przeziębienie.

złapać kogoś w pułapkę

verbo transitivo (figurado, informal) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Os detetives entrevistaram o marido e a esposa separadamente, esperando pegar um deles em algum detalhe sobre o álibi deles.

łapać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A polícia o pegou no flagra.
Policja przyłapała go na gorącym uczynku.

brać

verbo transitivo (servir-se (comida, bebida, etc.)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Por favor, pegue um bolo da bandeja.

podłapywać coś

(figurado, hábitos) (przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Maria estava preocupada que seu filho estava pegando maus hábitos dos outros meninos na escola.

przyłapać kogoś na czymś

verbo transitivo (alguém fazendo algo)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

zapalać

(motor: entrar em ignição)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eventualmente, o motor pegou e eles voltaram para casa.

łapać piłkę

(esporte)

Jennifer está pegando todas no softbol hoje.

łapać zwierzęta w pułapki

(pegar na armadilha)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ele passou a juventude pegando animais na floresta do norte.

kupić

verbo transitivo

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Eu só vou pegar mais leite.
Idę kupić trochę więcej mleka.

dostawać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele pegou 10 anos por roubo armado.

dorwać

verbo transitivo (vingança) (potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Eu vou pegar você por isso!

dopadać

verbo transitivo (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A polícia o pegou no fim.

czerpać coś z czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Este musical pega inspiração em uma peça de Shakespeare.

złapać

verbo transitivo

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Você pode conseguir pegá-lo se andar depressa.
Możesz go złapać, jeśli się pośpieszysz.

zobaczyć

(figurado)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Vamos pegar a mostra de arte no museu antes que ele feche.

łapać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A mosca foi pega na teia de aranha.

uchwycić

(figurado)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
A artista pegou sua expressão lindamente.

przytrzymywać

(informal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Você poderia pegar meu casaco por um segundo enquanto eu telefono?

capnąć

(BRA) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

łapać kogoś

(BRA, figurado, brincadeira infantil)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
John pegou Andrew que pegou Paula.

łapać

verbo transitivo (informal: pegar criminoso)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wyhaczyć coś

(informal) (potoczny: zdobyć)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

łapać

(informal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
O exterminador pegou um grande número de ratos e depois deixou armadilhas.

przyłapywać kogoś na czymś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Alice pegou o namorado comendo biscoitos no meio da noite.

złowić coś

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
O pescador pegou uma truta que pesava 10 quilos.

łapać za coś

verbo transitivo

Jane pegou o braço de Pete e o puxou de volta para a calçada enquanto o carro passava.

chwytać się

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

brać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ela pegou o dinheiro e correu para a loja.
Wzięła pieniądze i pobiegła do sklepu.

usidlać

(numa armadilha)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

jechać

verbo transitivo (viajar como passageiro)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pego o ônibus para o trabalho todos os dias.
Jeżdżę autobusem codziennie do pracy.

usidlać

verbo transitivo (animal: numa armadilha)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przygwoździć

verbo transitivo

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Fui pego numa conversa com ele por duas horas.

łapać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Os policiais pegaram o suspeito.

brać, łapać

(trem, ônibus, táxi)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Pegamos um táxi para ir para casa no fim da noite.

ująć

verbo transitivo

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
A polícia capturou o criminoso sem problemas.

czerpać z czegoś

verbo transitivo (ideias)

Esta biografia é extraída de uma riqueza de textos históricos.

dotykać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele tocou o ombro dela.
Dotknął jej ramienia.

chwytać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Anna agarrou a raquete com força quando entrou na quadra de tênis.

usuwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zbierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odbierać kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Vou buscar as crianças na escola hoje.

nie odstępować kogoś na krok

(figurado: emocionalmente) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Eu não gosto da forma como a namorada de Roger gruda nele.

opróżniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

przysuwać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Puxa uma cadeira que vou te mostrar minhas fotos das férias.

wyławiać coś z czegoś

chodzić po

Por que você e Phil não buscam cerveja?

brać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ele não tinha dinheiro para pagar pelo doce, então ele simplesmente roubou.

odnosić sukces

(BRA)

Eu tenho um pressentimento de que essa banda vai decolar após seu primeiro show de verdade. O novo produto decolou de verdade e todos gostaram.

nadchodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A Megan está fungando demais hoje; deve estar pegando um resfriado. Posso sentir uma tempestade chegando.

zachorować na coś

Eu contraí um resfriado no fim de semana.
W weekend złapałem przeziębienie.

odbierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Eu busco as crianças na casa do pai delas às 5 da tarde no domingo.
W niedzielę odbieram dzieci od ich ojca o 17.

przyjmować się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Espero que o lilás vingue já que quero muito uma cobertura lilás.

aresztować

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

chwytać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

chwytać się czegoś

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
John agarrou a beira da piscina enquanto seus amigos tentavam empurrá-lo.

wyłapywać coś

(przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

chwytać

verbo transitivo (agarrar, aproveitar)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Antes de levantar, agarre bem a carga e veja não é pesada demais.

przyczepiać się

(bebê: agarrar o mamilo)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Os gatinhos se agarraram e começaram a mamar.

zdrzemnąć się

(BRA)

Ele cochilou enquanto dirigia e destruiu o carro dele.

zaskakiwać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
A tempestade repentina nos surpreendeu.

znajdować się

(figurado)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

obcierać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

naskakiwać na

(potoczny)

Eu odeio ele, está sempre me criticando.

zaskoczyć

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
A polícia surpreendeu os ladrões com o dinheiro nas mãos.

bystry

expressão (compreende facilmente) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Isabel jest bardzo inteligentną uczennicą, która szybko łapie, o co chodzi.

Aport!

interjeição

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))

siatka na motyle

zapłonąć

(informal)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

ganiać za dziewczynami, uganiać za dziewczynami

(informal)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

idź przynieś

expressão verbal

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Você poderia ir pegar a bolsa que deixei lá no carro?

załapywać się na podwiezienie

łapać przeziębienie

łapać pociąg

(BRA)

zapalać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

przynosić

locução verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Se quiser, vai ter que vir pegar, mas é melhor você se apressar porque está acabando rápido.

być szokiem

(BRA)

mieszać, psuć

(trazer o caos)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

robić kogoś w konia

(informal, provocar alguém) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

chwytać za broń

expressão (ir à guerra) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

przejmować ster

(fig, assumir responsabilidade) (przenośny)

załapać, o co w czymś chodzi

(figurado) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

jechać autostopem

(BRA)

niewypalać

(dosłowny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

brać pożyczkę

Se não pudermos pagar o aluguel em agosto, talvez teremos que obter um empréstimo.

spalać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

Nauczmy się Portugalski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu pegar w Portugalski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Portugalski.

Czy wiesz o Portugalski

Portugalski (português) to język rzymski pochodzący z Półwyspu Iberyjskiego w Europie. Jest jedynym językiem urzędowym Portugalii, Brazylii, Angoli, Mozambiku, Gwinei Bissau, Zielonego Przylądka. Portugalski ma od 215 do 220 milionów native speakerów i 50 milionów użytkowników drugiego języka, co daje w sumie około 270 milionów. Portugalski jest często wymieniany jako szósty najczęściej używany język na świecie, trzeci w Europie. W 1997 r. obszerne badanie akademickie uznało portugalski za jeden z 10 najbardziej wpływowych języków na świecie. Według statystyk UNESCO, portugalski i hiszpański są najszybciej rozwijającymi się językami europejskimi po angielskim.