Co oznacza chĩa ra w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa chĩa ra w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać chĩa ra w Wietnamski.
Słowo chĩa ra w Wietnamski oznacza rzucić, ciskać, rzucać, cisnąć, użądlić. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa chĩa ra
rzucić
|
ciskać
|
rzucać
|
cisnąć
|
użądlić
|
Zobacz więcej przykładów
Thế là Merle cũng rút súng ra chĩa vào hắn. Chwilę potem Merle wyciągnął swojego. |
Đáng ra phải chĩa vào mặt cậu mới phải. Wolałbyś żeby celowała w twarz? |
Ông biết cái cảm giác bị súng chĩa vô ngay đây ra sao không? Wie pan co się czuje, jak się ma tutaj pistolet? |
Có người giao ví ra khi bị chĩa súng, mọi người nghĩ đó là điều tốt nhất để làm. Jedni oddają portfel, gdy tylko ktoś przystawi im broń, wszyscy sądzą, że tak jest najlepiej. |
Thật nhộn khi câu đó phát ra từ người đang chĩa súng vào đầu tôi. I mówi to koleś z gnatem przy moim łbie. |
Bị súng chĩa vào mồm, thì bạn chỉ phát ra được các nguyên âm thôi. Mając w zębach magazynek, wydajesz z siebie tylko samogłoski. |
Khi ông ta và đám giáo dân đến rạp, các cảnh sát đã đứng dàn sẵn trước cổng ra vào và chĩa súng về phía họ. Gdy ksiądz i jego parafianie dotarli do kina, napotkali szczelny kordon policji z wymierzoną w ich stronę bronią. |
* 22 Quẻ bói trong tay phải của vua chỉ về Giê-ru-sa-lem, để vua đặt các đòn cây phá thành, ra lệnh chém giết, báo hiệu ra trận, chĩa đòn cây phá thành vào cổng, đắp ụ bao vây và xây tường vây hãm. 22 Wróżba w jego prawej ręce wskazuje na Jerozolimę — żeby ustawiono tarany i dano rozkaz do urządzenia rzezi, sygnał do bitwy, żeby ustawiono tarany naprzeciw bram i usypano wał oblężniczy, zbudowano oblężniczy mur+. |
Ngắn hơn một chút so với cổ chân trước, không chĩa ra ngoài cũng như vào trong. Stopa: lekko wysklepiona, mniej niż łapa nie skręcona ani do środka ani na zewnątrz. |
Tôi thấy một cái nòng súng chĩa ra cái cửa sổ đó. Zauważyłem twoją broń w oknie. |
Đầu gối chĩa ra ngoài. Kolana prawidłowo ukątowane. |
Chúng tôi có bốn máy quay, ba máy chĩa ra ngoài quay cảnh thiên nhiên xinh đẹp. Mieliśmy cztery kamery, trzy skierowane na zewnątrz, na piękną przyrodę. |
Đàn bò tạo nên một vòng tròn bảo vệ xung quanh những con còn nhỏ, những cái sừng chĩa ra phía ngoài. Bizony tworzą obronne koło, otaczając swoje młode, rogi na zewnątrz. |
Có lẽ anh sẽ muốn đề phòng trước mấy gã say xỉn này... khi bộ ngực anh chĩa ra hệt gai nhọn như thế đấy. Lepiej na siebie uważaj pośród tych pijanych drani, pokazując takie brzydkie sutki. |
Cha tôi ở bên ngoài, và họ ra lệnh cho cha phải buộc nhà di động vào chiếc xe kéo, lúc nào cũng chĩa súng về phía cha tôi. Tato był na zewnątrz. Kazali mu przymocować przyczepę do samochodu i cały czas trzymali go na muszce. |
Bản Liên Hiệp Thánh Kinh Hội thì dịch câu 1 Sa-mu-ên 13:20, 21 như sau: “Hết thảy Y-sơ-ra-ên... đi xuống nơi Phi-li-tin đặng mướn rèn... lưỡi cày, cuốc, chĩa ba, hay là rìu bị mẻ-sứt, thì đi xuống đặng mài và sửa cái đót lại”. Na przykład w tłumaczeniu Jakuba Wujka werset z Księgi 1 Samuela 13:21 brzmi: „A tak zatępiały były ostrza lemieszów i motyk, i wideł, i siekier aż do ościenia poprawy potrzebującego”. |
Anh ta lấy trong thùng xe ra cái chĩa và cẩn thận nâng Tim Johnson lên. Wysiadł, wziął z ciężarówki widły i ostrożnie podniósł na nich Tima Johnsona. |
Norris Allen vòng ra phía sau, chĩa súng vào Chris. Norris Allen zawrócił, wymierzył z broni do Chrisa. |
Quân đội chĩa súng thẳng vào các tay cướp, ra tay đàn áp trong các cuộc bắt giữ diện rộng. Armia strzelała do złodziei i aresztowano ich masowo. |
Xem ra anh không ngạc nhiên lắm khi bị chĩa súng vào mặt. Widok gnata przy nosie jakoś cię nie zaskoczył. |
Hắn chĩa súng ép anh ấy nốc đầy rượu gin rồi ép anh ta đứng ra ngoài bờ rìa. Zmusili go, żeby wypił pół butelki ginu i wygonili na parapet. |
Với khẩu súng chĩa vào anh và trước sự đe dọa bị giết, anh có hai phút để khai ra chỗ ở của những anh có trách nhiệm, cũng như tiết lộ những thông tin trọng yếu khác. Wymierzono w niego rewolwer i pod groźbą śmierci dano mu dwie minuty na ujawnienie miejsc pobytu odpowiedzialnych braci oraz podanie innych ważnych informacji. |
" Vâng thưa quý tòa, tôi muốn quý tòa đứng ngay tại đó và tôi muốn chiếc xe chạy quanh tòa nhà đó một lần nữa và tôi muốn nó đến và dừng lại ngay trước mặt ngài, cách khoảng 3 đến 4 feet, và tôi muốn vị hành khách ngồi trên xe chìa tay ra với một vật màu đen và chĩa thẳng vào ngài, và ngài có thể nhìn vào nó nếu ngài muốn. " " Tak, proszę stanąć tam, a samochód ma przejechać jeszcze raz, podjechać i zatrzymać się jakiś metr od pana. Pasażer ma wystawić rękę z czarnym przedmiotem i wymierzyć dokładnie w pana, i niech pan na niego patrzy do woli ". |
Hắn đang đi tè, khi mà hắn lẽ ra phải cút ra khỏi đường để đi tới trạm xăng kế tiếp, nơi mà không có thằng nhân viên bị chĩa súng vào dái. Zasiadł sobie na klopie, a powinien już jechać do następnej stacji, na której kasjer-półgłówek nie patrzy na broń wycelowaną w jego lewe jajo. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu chĩa ra w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.