Co oznacza đẹp duyên w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa đẹp duyên w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać đẹp duyên w Wietnamski.
Słowo đẹp duyên w Wietnamski oznacza wychodzić za mąż, żenić się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa đẹp duyên
wychodzić za mąż
|
żenić się
|
Zobacz więcej przykładów
Daphne xinh đẹp, duyên dáng và là con nhà giàu. Piękna Katarzyna – bogata i wpływowa mieszczanka. |
Aurora đã trở thành một cô gái xinh đẹp và duyên dáng. Aurora wyrosła na piękną i pełną wdzięku pannę. |
Tôi không nghĩ ai có thể sánh được với vẻ đẹp, sự duyên dáng và hoàn hảo của Georgiana Darcy. " Georgiana Darcy nie ma równych sobie urodą, elegancją i wykształceniem. " |
Một số chúng, ví dụ như nơi ta đang sống, hình xoáy ốc rất đẹp, xoay tròn duyên dáng trong không gian. Niektóre z nich, jak ta, w której żyjemy, to piękne spirale, krążące w kosmosie. |
Thật vậy, chúng ta đang ở một thời điểm đáng chú ý trong lịch sử loài người, nó được thúc đẩy nhờ sự bất mãn với các giới hạn của cơ thể và trí tuệ chúng ta, chúng ta đang tạo ra các cỗ máy tinh vi, phức tạp, xinh đẹp và duyên dáng thứ sẽ mở rộng trải nghiệm của con người theo những cách vượt xa tưởng tượng. Żyjemy w niezwykłym okresie w historii ludzkości, w którym, chcąc przezwyciężyć ograniczenia ciała i umysłu, budujemy maszyny zachwycająco skomplikowane, pozwalające rozszerzyć ludzkie doznania w niewyobrażalny sposób. |
Phần lớn lãnh thổ này là rừng núi hiểm trở, thường phải đi bộ mới vào được, còn miền duyên hải tuyệt đẹp thì phải đi bằng đường biển. Znaczną jego część zajmują urwiste góry porośnięte dżunglą, do których można dotrzeć głównie pieszo, jak również piękne nadbrzeżne tereny, dostępne od strony morza. |
Cô ấy xinh đẹp, duyên dáng, có phong cách. Ta uroda, styl, wdzięk... |
Mối lương duyên giữa người và xà sẽ không đem lại kết quả tốt đẹp gì. Związki między ludźmi i demonami nie prowadzą do niczego dobrego. |
Vì vậy, khi dùng phép ẩn dụ này, Sa-lô-môn không hề có ý xem thường phụ nữ mà thật ra ông muốn lưu ý đến sự duyên dáng và vẻ đẹp của phụ nữ—những phẩm chất thiêng liêng tỏa sáng ngay cả trong hoàn cảnh khó khăn nhất. A zatem tą metaforą Salomon nie tylko nie poniżył kobiet, lecz jeszcze podkreślił ich duchowy wdzięk i piękno — przymioty, które jaśnieją nawet w najtrudniejszych warunkach. |
Sự tin tưởng của người ấy tăng trưởng bởi vì người ấy đức hạnh, duyên dáng và lịch thiệp, là điều tốt hơn xinh đẹp. Jej pewność wzrasta, ponieważ jest cnotliwa, urocza, łaskawa, co jest nawet ważniejsze niż bycie piękną. |
Không phải vì nàng “đẹp, duyên dáng, hấp dẫn”, theo cuốn Cyclopedia của McClintock và Strong, “nhưng đẹp theo ý nghĩa có liên quan đến một mục tiêu hay ý định”. Jak wyjaśnia pewna encyklopedia, nie chodziło o to, że „odznaczała się urodą, powabem i wdziękiem, lecz o to, że była odpowiednia do osiągnięcia określonego celu”. |
Vẻ đẹp không phai mà Phi-e-rơ nói đến hơn hẳn vẻ duyên dáng bề ngoài vì sự lâu bền và giá trị của nó trước mặt Đức Chúa Trời. Ta niezniszczalna uroda, o której wspomniał Piotr, przewyższa powab fizyczny, bo jest trwała i cenna dla Boga. |
Thật vậy, nàng Su-la-mít dùng những gì đẹp và duyên dáng để nài xin các cung nữ chớ khơi động ái tình trong lòng nàng. Szulamitka zaprzysięga damy dworu na wszystko, co powabne i piękne, by nie wzniecały w niej miłości. |
6 Nàng xinh đẹp biết bao, thật duyên dáng làm sao, 6 Ukochana, jakaś ty piękna i pełna wdzięku, |
Nó là cả thể giới duyên dáng và tuyệt đẹp. To cały świat, który chce być piękny i pełen gracji. |
Dĩ nhiên, cây keo hoa vàng không chỉ báo hiệu mùa xuân đến mà thôi—nhưng nó còn làm điều ấy bằng vẻ duyên dáng và đẹp đẽ. To preludium wiosny stanowi piękny i pełen uroku spektakl. |
Bài ca này là câu chuyện về cô thôn nữ xinh đẹp mong ước được sánh duyên cùng người bạn chăn chiên thay vì nhận lời cầu hôn của Vua Sa-lô-môn. Opowiada ona o pięknej wiejskiej dziewczynie, która wolała poślubić swego towarzysza, pasterza, niż zostać jedną z żon króla Salomona. |
Cô ấy hoàn toàn không phải là một người phụ nữ xinh đẹp, nhưng cô ấy lại có một cái duyên không thể tả. Nie jest żadną pięknością, ale ma jakiś niewyrażalny powab. |
Những hồ nước, các dòng sông thơ mộng, những vùng cao nguyên duyên hải và những ngọn đồi nhấp nhô đã tôn lên vẻ đẹp thiên nhiên nơi đây. Naturalnego piękna przydają jej malownicze jeziora i rzeki wraz z nadbrzeżnymi płaskowyżami i pofałdowanymi wzgórzami. |
Tôi nghĩ sinh vật duyên dáng này là phép nhiệm màu có thực bởi chúng phát ra thứ ánh sáng tuyệt đẹp, bản ứng tấu đầy sáng tạo của tạo hóa. Myślę, że te wdzięczne owady są cudowne, ponieważ tak pięknie rozświetlają twórczą improwizację ewolucji. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu đẹp duyên w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.