Co oznacza fuoco w Włoski?

Jakie jest znaczenie słowa fuoco w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać fuoco w Włoski.

Słowo fuoco w Włoski oznacza ogień, ogień, ostrość, ogień, ognisko, płomień, palnik, palić, wyostrzać, ustawiać ostrość, ustawiać ostrość na coś, strzelać, strzelać do czegoś/kogoś, próba ognia, płonąć, podpalać, niejasny, nieostry, wypalenie, strzelanina, odzyskać ostrość widzenia, strzelać, zapalać, rozpalać, mnóstwo, dusić się, piec coś na ruszcie, zapalać się, palący się, płonący, wyraźny, fajerwerk, broń palna, artyleria przeciwlotnicza, ogień krzyżowy, rozejm, wóz straży pożarnej, kula ognista, wymiana ognia, światło kominka, siła ognia, burza ogniowa, wianowłostka królewska, straż pożarna, huczący ogień, kula ognista, chrzest bojowy, buchający ogień, chwilowy sukces, ogień moździerzy, strażak, dolewać oliwy do ognia, zapłonąć, igrać z ogniem, zapalać, koncentrować się, zapalać się, podpalać, strzelać do, spalać, gotować coś na wolnym ogniu, podpalać coś, przerywać ogień, otwarty ogień, palący się, strzelec, koło ogniste, burza protestów, chrzest bojowy, gaszenie pożarów, kominek otwarty, strzelać do kogoś, zaczynać strzelać, sprzątać, dusić coś, podgotowywać, odpalać, skupiający, rakieta, raca, raca, próba, dusić, strzelać z czegoś, wyostrzać coś, piec, ustawiać ostrość, wzniecać coś, półpasiec, podpalać, wianowłostka królewska, zapalać, podpalać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa fuoco

ogień

sostantivo maschile

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il fuoco produce calore e luce.
Ogień wytwarza ciepło i światło.

ogień

sostantivo maschile (campeggio)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Hanno appeso un bricco sopra il fuoco.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Rozpaliliśmy ognisko w pobliżu namiotu.

ostrość

sostantivo maschile (ottica)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ha ruotato le lenti per mettere a fuoco la figura.
Obracał soczewką, żeby wyregulować ostrość obrazu.

ogień

(figurato) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Era piena di fuoco ed energia.

ognisko

sostantivo maschile (del campeggio)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Dopo cena ci sono i marshmallow da arrostire sul fuoco.

płomień

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Tre camion dei pompieri furono chiamati a domare l'incendio della fabbrica.

palnik

sostantivo maschile (cucina a gas)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Prepara delle pietanze strepitose pur avendo un solo fornello.

palić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I ramoscelli hanno iniziato ad ardere.

wyostrzać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ha regolato il proiettore di diapositive per mettere a fuoco l'immagine.
Wyregulował projektor slajdów, aby wyostrzyć wyświetlany obraz.

ustawiać ostrość

verbo intransitivo

Ho afferrato la macchina fotografica, ma il falco è volato via mentre mettevo a fuoco.

ustawiać ostrość na coś

verbo transitivo o transitivo pronominale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Se metti a fuoco il fiore lo sfondo risulterà sfumato.

strzelać

(armi da fuoco)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Hanno fatto fuoco con le loro armi.
Wystrzelili ze swoich pistoletów.

strzelać do czegoś/kogoś

(armi: sparare)

I soldati stavano facendo fuoco sul nemico.

próba ognia

sostantivo maschile (figurato) (przenośny)

Ha attraversato il fuoco dell'inferno per ritrovarla.

płonąć

(figurato) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ha fatto fuoco e fiamme alla notizia.

podpalać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Hanno dato fuoco alla grande catasta di immondizia che hanno raccolto.

niejasny, nieostry

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wypalenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Quel tuo sparo è stato del tutto ingiustificato.

strzelanina

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

odzyskać ostrość widzenia

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

strzelać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il padre di Robert gli insegnò a sparare quando era un ragazzino.

zapalać, rozpalać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

mnóstwo

(figurato)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

dusić się

La zuppa sobbolliva sul fornello.

piec coś na ruszcie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Arrostire le bistecche di tonno così da indorarne la pelle.

zapalać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Ha gettato un fiammifero e il falò si è acceso.

palący się

locuzione aggettivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Quando l'abbiamo raggiunta, la casa era completamente in fiamme.

płonący

locuzione aggettivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

wyraźny

avverbio (ottica)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
È un peccato che i bambini non siano a fuoco in nessuna delle tue foto.

fajerwerk

sostantivo maschile

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Non avvicinarsi mai a un fuoco d'artificio inesploso.

broń palna

sostantivo femminile

Lasciate tutte le armi da fuoco fuori dall'edificio.

artyleria przeciwlotnicza

(militare)

I colpi della contraerea volavano in tutte le direzioni intorno al velivolo.

ogień krzyżowy

sostantivo maschile (dosłowny)

Un soldato rimase ferito nel fuoco incrociato.

rozejm

sostantivo maschile

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Gli eserciti decisero di fare un cessate il fuoco per Natale.

wóz straży pożarnej

Un'autopompa rossa percorse la strada in velocità con le sirene spiegate.

kula ognista

sostantivo femminile

wymiana ognia

sostantivo maschile (idiomatico: con armi da fuoco)

światło kominka

sostantivo femminile

siła ognia

sostantivo femminile (di un'arma)

burza ogniowa

sostantivo femminile

wianowłostka królewska

sostantivo maschile

straż pożarna

sostantivo plurale maschile

Qualcuno ha chiamato i vigili del fuoco dopo che avevamo spento il falò. I vigili del fuoco hanno impiegato cinque ore per spegnere le fiamme della casa andata a fuoco.

huczący ogień

sostantivo maschile

I boy scout erano seduti attorno al falò a raccontarsi storie di fantasmi.

kula ognista

sostantivo femminile

Abbiamo sentito l'esplosione e poi abbiamo visto una grande palla di fuoco schizzare in cielo. La cisterna di propano esplose in una palla di fuoco.

chrzest bojowy

sostantivo maschile (figurato: iniziazione)

Il mio primo giorno come insegnante di matematica è stato un battesimo del fuoco. Gli allievi non stavano zitti neanche a morire!

buchający ogień

Stavano seduti fuori dalla tenda, scambiandosi racconti e abbrustolendo marshmallow sul fuoco ardente.

chwilowy sukces

(idiomatico)

ogień moździerzy

sostantivo maschile

strażak

sostantivo maschile (formale)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Furono chiamati i vigili del fuoco per spegnere l'incendio.

dolewać oliwy do ognia

(przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Gridare agli alunni arrabbiati non fa che gettare ulteriore benzina sul fuoco.

zapłonąć

verbo intransitivo

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Il bus prese fuoco intrappolando i passeggeri all'interno.

igrać z ogniem

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico, figurato)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Gli utenti di computer giocano con il fuoco se non mantengono il proprio antivirus aggiornato. Guidare a velocità così elevata significa scherzare col fuoco.

zapalać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Per occultare l'omicidio il killer ha incendiato la casa della sua vittima.

koncentrować się

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Bisogna regolare il binocolo per mettere a fuoco l'immagine.

zapalać się

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
La benzina prende fuoco molto facilmente.

podpalać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ha dato fuoco alla sua casa per incassare il risarcimento dell'assicurazione.

strzelać do

spalać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

gotować coś na wolnym ogniu

verbo transitivo o transitivo pronominale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Cuocere a fuoco lento la zuppa per quindici minuti, fino a quando le verdure diventano morbide.

podpalać coś

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I rivoltosi diedero fuoco a una macchina della polizia.

przerywać ogień

sostantivo maschile

Le due parti hanno concordato il cessate il fuoco.

otwarty ogień

verbo transitivo o transitivo pronominale

Appena videro la sua pistola aprirono il fuoco. Se vedi un lupo, avanti, apri il fuoco.

palący się

locuzione aggettivale

L'edificio era distrutto dopo che un piromane gli aveva dato fuoco.

strzelec

sostantivo femminile

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Tiene un'arma da fuoco a portata di mano per spaventare gli intrusi.

koło ogniste

sostantivo maschile

I bambini erano entusiasti dei fuochi d'artificio a girandola dello spettacolo pirotecnico.

burza protestów

sostantivo femminile (figurato: reazione pubblica)

chrzest bojowy

sostantivo maschile

Tutt'attorno volavano proiettili e morivano persone: è stato davvero un battesimo del fuoco.

gaszenie pożarów

verbo transitivo o transitivo pronominale

Fare il pompiere è un mestiere molto pericoloso.

kominek otwarty

strzelać do kogoś

I soldati hanno sparato al nemico.
Żołnierze strzelali do wroga.

zaczynać strzelać

verbo transitivo o transitivo pronominale

Quando hai una linea di tiro sgombra per il cervo, apri il fuoco.

sprzątać

(figurato) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Crei sempre problemi e sono sempre io che devo passarti dietro a raccogliere i cocci.

dusić coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Wendy ha cotto a fuoco lento il manzo finché non è diventato molto tenero.

podgotowywać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Fai attenzione a non stracuocere le uova; cucinale a fuoco lento.

odpalać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un metodo di pulire dell'olio versato è di toglierlo col fuoco.

skupiający

aggettivo (ottica)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Quando il microscopio sarà a fuoco vedrai dei piccoli vermi che si muovono.

rakieta, raca

sostantivo maschile

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Il razzo esplose in un risplendere di stelle colorate.

raca

sostantivo maschile

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Il cielo si illuminò con fuochi d'artificio per la festa.

próba

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
I soldati affronteranno presto la prima sfida di combattimento.

dusić

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La carne stava cuocendo a fuoco lento in una padella sul fornello.

strzelać z czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Ha sparato con il fucile.

wyostrzać coś

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'immagine era un po' sfocata, quindi John la mise a fuoco.

piec

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cucinalo a fuoco lento in forno in una casseruola per quattro ore.

ustawiać ostrość

verbo transitivo o transitivo pronominale (lente, obiettivo)

wzniecać coś

verbo transitivo o transitivo pronominale (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Una camminata nella foresta in una giornata tranquilla dà fuoco ai miei sensi.

półpasiec

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

podpalać

verbo transitivo o transitivo pronominale

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I ladri di auto diedero fuoco alla macchina quando non ne ebbero più bisogno.

wianowłostka królewska

sostantivo maschile (delonix regia)

I fiori dell'albero di fuoco brillavano nel sole pomeridiano.

zapalać, podpalać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

Nauczmy się Włoski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu fuoco w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.

Czy wiesz o Włoski

Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.