Co oznacza hăng hái w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa hăng hái w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać hăng hái w Wietnamski.

Słowo hăng hái w Wietnamski oznacza gorliwy, żarliwy, zagorzały, gorący, namiętny. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa hăng hái

gorliwy

(enthusiastic)

żarliwy

(keen)

zagorzały

(zealous)

gorący

(fervent)

namiętny

(fiery)

Zobacz więcej przykładów

SỨ ĐỒ Phao-lô đã hăng hái công bố về Nước Đức Chúa Trời.
APOSTOŁ Paweł był gorliwym głosicielem Królestwa Bożego.
Thấy họ hạnh phúc và hăng hái, tôi ước đời sống mình cũng có ý nghĩa như thế”.
Gdy zobaczyłem, jacy są szczęśliwi i rozentuzjazmowani, zapragnąłem prowadzić równie sensowne życie”.
Khuyến khích mọi người hăng hái mời chủ nhà nhận sách mỏng này.
Zachęć wszystkich, by czynili to z entuzjazmem.
7 Những điểm chính đặc biệt phải được trình bày với sự hăng hái.
7 Z zapałem należy przedstawiać przede wszystkim punkty główne.
10 Trí óc sáng suốt, mới mẻ của A-đam hăng hái hấp thụ tin tức thỏa đáng này.
10 Bystry, świeży umysł Adama skwapliwie chłonął te wyczerpujące objaśnienia.
+ Tinh thần thì hăng hái* nhưng thể xác lại yếu đuối”.
Duch oczywiście jest ochoczy, ale ciało słabe”+.
9 Một điều khác nữa đã thúc đẩy Giê-su có sự hăng hái trong thánh chức của ngài.
9 Do gorliwości w służbie pobudzało Jezusa jeszcze coś więcej.
b) Tại sao chúng ta nên hăng hái làm theo lời ghi nơi A-ghê 2:4?
(b) Dlaczego powinniśmy chętnie usłuchać słów z Księgi Aggeusza 2:4?
Hiện nay anh vui vẻ và hăng hái phụng sự Đức Giê-hô-va.
Teraz radośnie i gorliwie służy Jehowie.
Hăng hái lên.
Rozchmurz się.
Mong rằng chúng ta tiếp tục hăng hái rao giảng tin mừng cho những ai chịu nghe.
Nadal gorliwie rozgłaszajmy dobrą nowinę wszystkim, którzy chcą słuchać.
Những người rao giảng và dạy dỗ hăng hái
Gorliwi głosiciele i nauczyciele
Kẻ nghịch thù làm việc rất hăng hái.
Przeciwnik nie śpi.
19 Nhân-chứng Giê-hô-va có sự hăng hái đó.
19 Świadkowie Jehowy wykazują taką gorliwość.
Trong khi bạn bày tỏ sự nhiệt thành, cũng đừng quên tỏ ra hăng hái khi thích hợp.
Pamiętając o serdeczności, nie zapomnij też o stosownym okazywaniu zapału.
Các câu trả lời hăng hái của những nhóm này đến trực tiếp từ tâm hồn họ.
Entuzjastyczne odpowiedzi od tych osób pochodziły wprost z ich serca.
□ Thiếu sự hăng hái cho lẽ thật, có tinh thần tự mãn
▪ Utrata zapału do prawdy, postawa zadowolonego z siebie
Đừng quá hăng hái trong suốt phần trình bày khiến người nghe cảm thấy mệt.
Nie męcz ich, mówiąc cały czas z przesadnym zapałem.
Chúng ta sốt sắng nhờ thánh linh và dùng các sự ban cho với tinh thần hăng hái.
Pałamy duchem i gorliwie wykorzystujemy otrzymane dary.
Hiện thời tại đây có 2.000 tuyên bố hăng hái kết hợp với 21 hội-thánh.
W 21 zborach jest ich obecnie około 2000.
Những người truyền giáo của chúng tôi đã hăng hái vì Đấng Ky Tô.
Nasi misjonarze byli bardzo ambitni dla Chrystusa.
Điều này có thể giúp anh chị hăng hái hơn đối với công việc tiên phong.
Może dzięki temu oni również się zachęcą do podjęcia tej służby.
Bạn có tỏ ra hăng hái quá nhiều, quá ít hoặc không đúng chỗ hay không?
Czy nie był przesadny, za mały lub czy nie przejawiał się w niewłaściwym miejscu?
Nhưng bù lại việc rao-giảng sẽ kích-thích lòng hăng-hái của chúng ta.
A z kolei aktywny udział w nim potęguje naszą gorliwość.
Những kinh nghiệm này không làm giảm đi sự hăng hái của anh em chúng ta.
Te przeżycia nie ostudziły zapału naszych braci.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu hăng hái w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.