Co oznacza làm phiền quá w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa làm phiền quá w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać làm phiền quá w Wietnamski.
Słowo làm phiền quá w Wietnamski oznacza bić, dokuczyć, tłuc, mieć dość, zanudzać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa làm phiền quá
bić
|
dokuczyć
|
tłuc
|
mieć dość
|
zanudzać
|
Zobacz więcej przykładów
Thật tình, tôi ngại vì làm phiền anh quá Jasne, że możesz |
Tôi thật làm phiền ông quá Przykro mi z powodu tego wszystkiego |
Hôm nay thật làm phiền ngài quá. Nie potrzebnie wpakowaliśmy pana w to wszystko. |
Điều này đã làm ta muộn phiền quá lâu rồi, giờ ta phải giải quyết nó thôi. Ten problem ciąży mi od dawna... i muszę go rozwiązać. |
Cuối cùng, hãy chắc chắn rằng bạn có thể nói với họ rằng bạn sẽ làm cho quá trình này trở nên phiền nhiễu và đau đớn và khó khăn nhất có thể cho họ. I na koniec, musisz im powiedzieć, że zrobisz wszystko, aby ten proces był dla nich jak najbardziej bolesny, dokuczliwy i uciążliwy. jak najbardziej bolesny, dokuczliwy i uciążliwy. |
1 Đó là lời than phiền của nhiều người trong vòng chúng ta vì đời sống có quá nhiều điều phải làm. 1 Ubolewa tak wielu z nas, gdyż nasze życie jest wypełnione różnymi zajęciami. |
Nhưng cô đã không cho phép bất cứ điều gì làm phiền cô quá nhiều. Ale ona nie pozwalała sobie zbytnio się tym martwić. |
Nếu điều đó không làm phiền anh quá nhiều? Jeśli to nie kłopot? |
Anh đang làm phiền lòng quá nhiều người. Niepokoisz zbyt wielu ludzi. |
Thật tình, tôi ngại vì làm phiền anh quá. Przepraszam za kłopot. |
Hôm nay làm phiền ngài quá. Mistrzu Ip, dużo pan dla nas dzisiaj zrobił. |
Lizzie, năm tuổi, than phiền rằng anh trai lớn của nó, Kevin, đang trêu chọc nó quá nhiều và làm cho nó tự ái. Pięcioletnia Lizzie narzekała na swojego starszego brata, Kevina, który za bardzo się z nią droczył i ranił jej uczucia. |
Xin lỗi vì làm phiền anh nhiều quá, Sandy Wybacz, że musiałeś tyle czekać, Sandy. |
Những mệnh-lịnh của Đức Chúa Trời phải chăng là quá nặng-nề, phiền-phức cho người viết Thi-thiên, nhất là khi làm theo các mệnh-lịnh đó khiến đương-sự bị cáo-gian hoặc bôi-nhọ? Czy te Boskie rozporządzenia wydawały się psalmiście uciążliwe lub przykre, zwłaszcza jeśli przestrzegając ich można się było narazić na fałszywe zarzuty lub postawienie w niekorzystnym świetle? |
Cháu tôi hỏi mẹ nó vào ngày nhịn ăn, vào khoảng thời gian mà nó luôn luôn cảm thấy việc nhịn ăn là quá khó để tiếp tục, rằng điều đó có làm cho người bạn đang buồn phiền của nó cảm thấy đỡ hơn không nếu nó tiếp tục nhịn ăn. W dniu postu, w chwili, w której normalnie czuł, że post jest dla niego zbyt trudny, mój wnuk zapytał mamę, czy jeśli jeszcze trochę dłużej wytrzyma, to jego pogrążony w żałobie kolega poczuje się lepiej. |
Cho nên, thay vì than phiền là sao mà Đức Chúa Trời chờ đợi lâu quá, tại sao chúng ta không lợi dụng sự kiên nhẫn của Ngài để chấp nhận làm dân của Nước Ngài? Zamiast więc się uskarżać, że Stwórca okazuje ją zbyt długo, czyż nie lepiej z niej skorzystać i podporządkować się Jego Królestwu? |
Dĩ nhiên, các bậc cha mẹ có con nhỏ phải lo những điều chúng cần, nhưng tốt hơn hết là đừng làm phiền mình và người khác bằng cách mang theo những thùng lớn đựng đồ ăn đồ uống và đồ đạc cá nhân nhiều quá. Oczywiście rodzice mający małe dzieci muszą zadbać o ich potrzeby, ale najlepiej jest nie przeszkadzać sobie i drugim zabieraniem dużych toreb i mnóstwa rzeczy osobistych. |
17 Hai điều khác mà người ta than phiền về Nhân-chứng Giê-hô-va là họ không tham gia vào phong trào hòa đồng tôn giáo và họ làm công việc gọi là “quá sốt sắng thâu nạp người ta vào đạo”. 17 Przeciwko Świadkom Jehowy wysuwa się jeszcze dwa zarzuty: że odmawiają udziału w ruchu ekumenicznym i że zajmują się „agresywnym prozelityzmem”. |
Đóng cửa xe quá mạnh hoặc bóp còi inh ỏi có thể làm phiền những người hàng xóm. Odruchowe trzaskanie drzwiami samochodów albo używanie klaksonów również może drażnić sąsiadów. |
Và ông ấy bảo ông ấy không muốn làm phiền các bạn đồng nghiệp ông ấy nói bởi vì họ quá bận với những email của họ Mówił, że nie chce przeszkadzać kolegom, bo " są zbyt zajęci e- mailami ". |
Một phụ nữ than phiền rằng việc quá phụ thuộc vào Internet đã khiến chồng bà hoàn toàn thay đổi đến nỗi làm hôn nhân của họ tan vỡ. Pewna kobieta żaliła się, że nałóg ten drastycznie zmienił jej męża i w konsekwencji zniszczył ich związek. |
Các vị lãnh đạo Giáo Hội cần phải ý thức rằng các buổi họp và sinh hoạt của Giáo Hội có thể trở thành quá phức tạp và phiền toái nếu một tiểu giáo khu hay giáo khu cố gắng bắt các tín hữu làm mọi việc tốt và khả thi trong vô số chương trình của Giáo Hội chúng ta. Przywódcy w Kościele powinni być świadomi tego, że spotkania i zajęcia kościelne mogą stać się zbyt złożone i absorbujące, jeśli okręg lub palik zabiega, by jego członkowie robili wszystko, co jest dobre i możliwe do zrobienia w ramach naszych licznych programów kościelnych. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu làm phiền quá w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.