Co oznacza llegada w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa llegada w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać llegada w Hiszpański.

Słowo llegada w Hiszpański oznacza przylot, pojawienie się, nadejście, przybycie, pojawienie się, zbliżanie się, przyjście, nadejście, przybycie, przyjście, zbliżanie się, przypływ, przyjście, finisz, docierać do celu, przybywać, pojawiać się, podjeżdżać, docierać, sięgać do, przychodzić, przychodzić, nadchodzić, docierać do kogoś, zjawić się, pojawić się, wchodzić, nadchodzić, wchodzić, pojawiać się, dochodzić, rozciągać się, dojechać, zajeżdżać, przychodzić, nieść się, schodzić na ląd, na miejsce, przyjeżdżać, przybiegać, sięgać, dobijać do brzegu, zająć któreś miejsce, przypływać do, docierać do kogoś, wyrobić się, nadchodzić, natykać się na, zmierzać do czegoś, zdążyć na czas, podchodzić bliżej, następować, zająć któreś miejsce, osiągać sukces, przychodzić na świat, końcowy, nowoprzybyły, przewidywany czas przybycia, język docelowy. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa llegada

przylot

(aviación) (samolotem)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Pasajeros, favor de prepararse para el aterrizaje.
Prosimy pasażerów o przygotowanie się na przylot.

pojawienie się

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Los criminales corrieron con la llegada de la policía a la escena del crimen.
Przestępcy uciekli po przybyciu policji na miejsce zbrodni.

nadejście, przybycie

nombre femenino (general)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Ellos no estaban preparados para la llegada de la revolución de internet.
Nie byli przygotowani na nadejście internetowej rewolucji.

pojawienie się

La llegada de la primavera siempre me da ganas de cuidar el jardín.

zbliżanie się

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Los isleños se preparan para la llegada del huracán.
Mieszkańcy wyspy przygotowują się na zbliżający się huragan.

przyjście, nadejście

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La llegada del invierno trajo la nieve.

przybycie, przyjście

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La entrada del actor en escena marcó una nueva etapa de la trama.

zbliżanie się

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La cercanía de la primavera trajo nuevas hojas en los árboles.
Zbliża się wiosna i na drzewach pojawiają się liście.

przypływ

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La subida de la marea se llevó las sillas de la playa.

przyjście

(religioso)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Ellos se preparan para la segunda venida.

finisz

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Solo doce corredores cruzaron la línea de meta.

docierać do celu

verbo intransitivo

Puede que tengas que cambiar de tren y luego tomar un autobús antes de que llegues.

przybywać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mi familia me estará esperando cuando llegue.
Moja rodzina będzie na mnie czekać, gdy przyjadę.

pojawiać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Nunca se sabe cuándo pueden llegar más malas noticias.

podjeżdżać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Me sorprendió verlo llegar en un llamativo auto deportivo.

docierać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Ya llegaste a Philadephia? Si no, continúa manejando.
Czy dotarłeś już do Filadelfii? Jeśli nie, to jedź dalej.

sięgać do

verbo intransitivo

Quiero unas botas que me lleguen hasta las rodillas.

przychodzić

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿A qué hora llegan?
O której oni przychodzą?

przychodzić, nadchodzić

verbo intransitivo (czas)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Llegó el momento de que ustedes dos se casen.
Najwyższy czas, żebyście się pobrali.

docierać do kogoś

verbo intransitivo (wiadomość)

Perdí contacto con mi hermano hace años, y las noticias de su muerte me llegaron con una carta de su abogado.

zjawić się, pojawić się

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
De repente llegaron dos autobuses al mismo tiempo.

wchodzić

verbo intransitivo (mercadería)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El cargamento con las piezas no llegó así que no podremos entregar el pedido.

nadchodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ya llega el invierno.
Zima nadchodzi.

wchodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
No me importa ganar la carrera; lo que no quiero es llegar último.

pojawiać się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Justo entonces, él llegó en un brillante auto nuevo.

dochodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La línea de autobuses no llega tan lejos.
Linia autobusowa nie dojeżdża tak daleko.

rozciągać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Nuestra propiedad llega hasta el río.
Nasza posiadłość rozciąga się aż do rzeki.

dojechać

verbo transitivo

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

zajeżdżać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Llegaron al estreno en una limusina.

przychodzić

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Cuánto falta para llegar?
Kiedy tu przyjdziesz?

nieść się

verbo intransitivo

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
En el cañón, las voces llegan lejos.
W kanionie głos daleko się niesie.

schodzić na ląd

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
¿En qué año llegaron los peregrinos a la isla de Plymouth?

na miejsce

El autobús llegó justo cuando estaba empezando a llover.

przyjeżdżać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ayer llegué de Chicago.

przybiegać

verbo intransitivo (carreras de caballos)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mi caballo llegó tercero.

sięgać

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El sonido llega lejos, pero nadie está escuchando.

dobijać do brzegu

(embarcación)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
El barco llegó a Cuba el 21 de diciembre de 1832.

zająć któreś miejsce

verbo intransitivo (carrera de caballos)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
¿Cómo llegó tu caballo?
Które miejsce zajął twój koń?

przypływać do

(statek)

El barco llegó al puerto por la mañana.

docierać do kogoś

(llegarle al intelecto, hacer que entienda) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le he explicado el problema muchas veces, pero es imposible llegarle.

wyrobić się

(potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
Siento no haber podido llegar a la reunión de ayer.
Przepraszam, ale nie mogłem wyrobić się na wczorajsze spotkanie.

nadchodzić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

natykać się na

(figurado)

El mensaje del presidente se entendió con claridad en su discurso.

zmierzać do czegoś

El orador introdujo el tema contándole al público sobre el contexto histórico.

zdążyć na czas

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
No creí que pudiéramos terminar el trabajo a tiempo, ¡pero al final lo logramos!

podchodzić bliżej

Dos coches se acercaron a la casa.

następować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El otoño viene antes que el invierno en las estaciones del año.

zająć któreś miejsce

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Mi caballo se clasificó en tercer lugar, y gané doscientos dólares.

osiągać sukces

Cuando David consiguió el ascenso pensó que finalmente había triunfado.

przychodzić na świat

(przenośny: rodzić się)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
¿Presientes cuándo nacerá tu bebé?

końcowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Sólo cuatro caballos consiguieron llegar a la línea de meta.

nowoprzybyły

locución nominal con flexión de género

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Debemos darle la bienvenida a los recién llegados y tratarlos con respeto.

przewidywany czas przybycia

Ya casi llego, ¿cuál es tu tiempo estimado de llegada?

język docelowy

locución nominal femenina

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu llegada w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.