Co oznacza mánh lới w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa mánh lới w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać mánh lới w Wietnamski.

Słowo mánh lới w Wietnamski oznacza sztuczka, trik, chwyt, wybieg, podstęp. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa mánh lới

sztuczka

(tip)

trik

(tip)

chwyt

(trick)

wybieg

(dodge)

podstęp

(trick)

Zobacz więcej przykładów

Mánh lới nào?
Co za sztuczki?
Đó là mánh lới làm ăn.
Sekret zawodowy.
Nếu muốn sống còn thì phải có vài mánh lới trong cách sống”.
Kto chce utrzymać się przy życiu, ten od czasu do czasu musi zboczyć z prostej drogi”.
Thử nghĩ xem tôi có thể trèo cao tới đâu khi tôi có mánh lới.
tylko pomysl, do czego ja moge dojsc.
Toàn trên cơ sở của dối trá và mánh lới.
To wszystko jest zbudowane na kłamstwach i oszustwach.
Chúng tôi học cùng trường đại học, và gã này có một có mánh lới sở trường.
Byliśmy razem na uniwerku i ten facet ciągle robił tę sztuczkę.
Vào chương trình đặc biệt đầu tiên của Bradley, ông ta đã tiết lộ tất cả những mánh lới của Shrike.
W pierwszym programie, ujawnił pan jego wszystkie sztuczki.
Vì vậy họ đã và tiếp tục nói: «Việc mang sách báo đi đây đi đó chỉ là mánh lới để bán sách.
Dlatego powiedzieli i dalej mówią: ‛Takie chodzenie z książkami to zwykły handel domokrążny.
Đây là một mánh lới mà không tổ tiên nào của chúng ta có thể thực hiện, và không một loài động vật nào khác có thể làm được.
Tej sztuczki nie potrafił żaden z naszych przodków, ani żadne zwierzę dzisiaj.
Khi việc làm ăn mau giàu có bị phát hiện là một mánh lới bịp bợm, thì kẻ trục lợi duy nhất là kẻ lừa gạt thường nhanh chân đào tẩu.
Jeżeli jakieś przedsięwzięcie mające szybko przynieść duże zyski okazuje się oszustwem, zarabia na nim tylko aferzysta, który najczęściej momentalnie znika.
đó là, thông qua các mánh lới quảng cáo và vài điều khác được gọi là cân bằng ngân sách ông ta đã làm thâm hụt 25 tỉ đô trong 76 tỉ đô theo định mức chi tiêu.
Polegało ono na tym, że z powodu różnych "magicznych sztuczek" poprzedników, doprowadziły tak zwany "budżet zrównoważony" do tego, że brakowało 25 miliardów do planowanego na 76 miliardów budżetu.
Tạo ra một sự liên kết về cảm xúc giữa bạn và những thứ này chính là một mánh lới của những thành phần điện hóa xảy ra ngay khi bạn chưa kịp nghĩ về nó.
Stworzenie więzi emocjonalnej pomiędzy rzeczą i wami, to elektrochemiczna sztuczka, która ma miejsce, zanim jeszcze pomyślicie.
Ta tin ngươi vẩn chưa quên mánh lới buôn lậu.
Pamiętasz przemytnicze sztuczki?
Mánh lới 1 người bạn cũ chỉ ta.
Nauczył mnie tego stary przyjaciel.
Chúng tìm các mánh lới để cướp lấy thức ăn.
Uciekają się do sztuczek, by coś podebrać.
Đó không phải mánh lới.
To nie sztuczka.
các bạn có mánh lới gì thế?
Jaką macie metodę?
Mày có mánh lới gì thế hả?
Jakie masz na to sztuczki?
Nó đang bán những mánh lới cá cược của tôi.
Sprzedaje informacje o tym, jak stawiam.
Thứ ba, công việc truyền giáo của người tín hữu không đòi hỏi sự phát triển những mưu mẹo hay mánh lới.
Po trzecie, praca misjonarska członków nie wymaga przygotowywania strategii działania.
Mánh lới ở đây là anh trai tôi sẽ thử trở thành một nhà thơ, chứ không phải một doanh nhân, nhưng ý định đó đã rất đúng.
Sęk w tym, że mój brat został poetą eksperymentalnym a nie biznesmenem ale zamierzenie było dobre.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu mánh lới w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.