Co oznacza phán đoán w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa phán đoán w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać phán đoán w Wietnamski.
Słowo phán đoán w Wietnamski oznacza oceniać, ocenić, osądzać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa phán đoán
oceniaćverb Tương tự, Ngài cho chúng ta một gương tốt nhất về sự phán đoán thành thục. Daje tym najwspanialszy przykład dojrzałego oceniania spraw. |
ocenićverb Nhảy múa là ý kiến hay, nhưng nó không phán đoán đúng chiều cao của cỏ. Podskakiwanie jest dobrym pomysłem, ale źle ocenił długość trawy. |
osądzaćverb Hãy cẩn thận, đừng đặt ra tiêu chuẩn riêng và dựa vào đó để phán đoán. Trzeba uważać, by nie osądzać drugich na podstawie norm, które sami ustaliliśmy (Jakuba 4:11, 12). |
Zobacz więcej przykładów
Đó không phải là ảo tưởng, là phán đoán sơ lược thôi. To nie wizja, to tylko zdrowy rozsądek. |
* Hãy tập phán đoán chín chắn trong việc kết bạn với người khác phái. —1 Ti-mô-thê 5:2. * Staraj się przejawiać rozsądek w nawiązywaniu przyjaźni z osobami płci odmiennej (1 Tymoteusza 5:2). |
Cần phán đoán sáng suốt để không bác lại mọi quan điểm sai lầm của người kia. Rozsądek podpowiada również, że nie warto korygować każdego błędnego poglądu naszego rozmówcy. |
Sơ có nghĩ men rượu đã làm tổn thương óc phán đoán vấn đề của Sơ không? Myślisz, że alkohol zniekształcił twój osąd w tej sprawie? |
Thế nên, đừng phán đoán sự việc nếu chưa biết hết mọi chuyện (Châm ngôn 18:13). Skoro więc nie masz pełnego obrazu sytuacji, nie oceniaj (Przysłów 18:13). To zrozumiałe, że nie jest łatwo pohamować wzburzenie i że przez jakiś czas będziesz rozżalony. |
Cậu không thể phán đoán được. Nie możesz tego dobrze ocenić. |
Và tôi tin tưởng phán đoán của cô. I ufam twoim osądom. |
Sao cô không tiếp tục điều tra theo phán đoán của mình? Dlaczego nie sprawdzasz swojego tropu? |
● Rượu bia làm suy yếu khả năng phán đoán và sự kiềm chế. ● Alkohol przyćmiewa rozsądek i sprawia, że puszczają hamulce moralne. |
Tôi đã phán đoán sai lầm là anh sẽ viết sự thật vào nhật ký cơ trưởng. Błędnie założyłem, że poda pan prawdę w dzienniku. |
Phán đoán mọi thứ. Zgadujesz to wszystko. |
Tôi không thích phán đoán này nọ. Nie wolno mi obrażać gości. |
Vì tôi không tin óc phán đoán của cô! Nie ufam ci. |
Đề nghị: Hãy đặt giới hạn trước khi rượu làm lệch lạc sự phán đoán của bạn. Zalecenie: Ustal własną granicę, zanim alkohol osłabi twój osąd. |
Người biết suy xét là người có óc phán đoán tốt. Osoba odznaczająca się trzeźwością umysłu jest roztropna i kieruje się zdrowym rozsądkiem. |
Rất khó cho người khác phán đoán”.—Manuela. Innym bardzo trudno to ocenić” (Manuela). |
10 phút: Giúp người nghe dùng khả năng phán đoán. 10 min: Pomagaj słuchaczom kierować się rozeznaniem. |
Ông nghĩ rằng phán đoán của tôi bị che mờ bởi thù hận à? Naprawdę uważasz, że zemsta wpływa na mój osąd? |
Nó đã biết phán đoán hướng thức ăn được đưa vào. Zaczęła przewidywać, skąd dostanie pożywienie. |
Người thiếu sự phán đoán đúng, hoặc “thiếu trí hiểu” ắt gây ra tai hại lớn thay! Jakże wielkie szkody może wyrządzić ktoś, komu „nie dostaje serca” i brakuje rozeznania! |
Phán đoán hợp lý To było dość oczywiste. |
Họ chớ nên phán đoán rằng những người phạm tội là vĩnh viễn không thể sửa được. Nie mogą zakładać, że ktoś nie da się skorygować. |
Chúng tôi đã phán đoán. Podjęliśmy decyzję. |
18 Chúa Giê-su biểu hiện khả năng phán đoán hoàn hảo trong cách đối xử với người khác. 18 Jezus umiał także bezbłędnie osądzać innych. |
Phán đoán của ta đã giữ tất cả sống sót đến ngày nay! Mój osąd uratował wam życie! |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu phán đoán w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.