Co oznacza phóng tác w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa phóng tác w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać phóng tác w Wietnamski.

Słowo phóng tác w Wietnamski oznacza zastosować, przystosować, dopasować, adaptować, dostosować się. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa phóng tác

zastosować

przystosować

dopasować

adaptować

dostosować się

Zobacz więcej przykładów

Đây chính là hiện tượng phóng tác khác.
Kolejna adaptacja to ten utwór.
Các gia đình được khuyến khích để làm một biểu đồ gia phả phóng tác theo kiểu cho trẻ em.
Rodziny były zachęcane, aby przygotować dziecięcą wersję wykresu rodowodu.
Xem xét các văn bản Ras Shamra khiến một số học giả cho rằng có những đoạn trong Kinh Thánh được phóng tác từ thi phẩm Ugarit.
Zbadanie tekstów z Ras Szamra nasunęło niektórym uczonym wniosek, że pewne fragmenty Biblii są adaptacją ugaryckiej poezji.
Tám tháng sau buổi trình chiếu “Kịch-Ảnh” lần đầu tiên, Hội thấy cần phải phỏng theo đó mà làm một bản phóng tác gọi là “Kịch Eureka”.
Osiem miesięcy po premierze „Fotodramy” Towarzystwo dostrzegło potrzebę wydania jej w innej wersji, którą zatytułowano „Dramat Eureka”.
Vậy những gì bạn thực sự đang thấy bây giờ là sự tổng hợp từ những người khác nhau, những kỉ niệm khác nhau, bao gồm cả của riêng tôi, lấy một chút tự do phóng tác với chủ đề.
Oglądacie połączenie wspomnień różnych osób, w tym moich, i kreatywnego spojrzenia na całe wydarzenie.
Nói về Thi-thiên 29, Mitchell Dahood, thuộc Học Viện Thánh Kinh Tông Tòa ở Rome, bình luận: “Bài thánh thi này của đạo Yavê phóng tác từ một bài thánh ca xưa của người Ca-na-an nói về thần bão Ba-anh...
Mówiąc o Psalmie 29, Mitchell Dahood z Papieskiego Instytutu Biblijnego w Rzymie nadmienił: „Psalm ten jest jahwistyczną adaptacją starszego kananejskiego hymnu ku czci boga burz Baala (...)
Phóng xạ có tác dụng gì lên người đột biến không?
Jaki to ma efekt na mutantów?
Nơi trú ẩn bụi phóng xạ có tác dụng gì đối với khủng hoảng khí hậu?
Co nazwiemy takim schronem w sytuacji kryzysu klimatycznego?
Tôi không nghĩ phóng ngư lôi có tác dụng gì đâu.
Nie sądzę żeby torpeda sama się uzbroiła.
Hãy nhìn mấy đinh vít đỏ tươi được phóng lớn ở trong tác phẩm.
Zwróćcie uwagę na czerwone śruby powiększone na rzeźbie.
Và rồi nó trở nên rõ ràng với tôi rằng trong khi sự phân cực chủ yếu được thúc đẩy bởi hành vi của con người chúng ta, truyền thông xã hội xây dựng nên hành vi này và phóng đại tác động của nó.
Stało się dla mnie jasne, że ten podział wynika z ludzkiego zachowania, a media społecznościowe kształtują to zachowanie i zwiększają jego wpływ.
Chọn, phóng to hay thu nhỏ tác vụ
Uaktywnij, pokaż lub minimalizuj zadanie
Cửa hàng này biến các giao dịch thành các tương tác, và sự hào phóng thành tiền.
Zmieniło to transakcje w interakcje, a szczodrość w pieniądze.
Và nếu chúng ta làm gì có vẻ bất hợp tác thì sẽ càng phóng đại việc đó.
Wszelkie działania wyglądające na brak współpracy wzmocnią to wrażenie.
Nếu đó là tác nhân lây nhiễm virus, thì sẽ được giải phóng khi tôi mở chứ?
Jeśli jest tam wirus, czy się ulotni?
Cho nên đây là việc phóng tác, hoặc có lẽ đánh cắp thứ gì đó, và sau đó chuyển thành bảng ghi chú âm nhạc.
To jest adaptacja, albo kradzież czegoś, i przemiana tego w nuty.
Sự kiện có những điểm tương đồng trong hình thái tu từ, tính chất thơ văn, và văn phong chứng tỏ đó là một phóng tác chăng?
Czy istnienie podobieństw w zakresie figur stylistycznych, poetyckich porównań lub stylu jest dowodem na to, iż jakiś tekst stanowi adaptację innego?
Gợi ý rằng bài Thi-thiên 29 (hay bất cứ đoạn Kinh Thánh nào khác) là một phóng tác của huyền thoại tà giáo thì không có bằng chứng hiển nhiên”.
„Sugerowanie, jakoby Psalm 29 (albo jakikolwiek inny tekst biblijny) był oparty na pogańskim micie, ma kruche podstawy”.
Ví dụ, ECT sẽ kích hoạt nhằm giải phóng một lượng chất truyền dẫn thần kinh, loại phân tử mang và truyền tín hiệu giữa các nơron, tác động tới sức khỏe tâm thần.
Zabieg powoduje na przykład uwolnienie neuroprzekaźników, które przenoszą sygnały między neuronami i wpływają na zdrowie psychiczne.
Là một phóng viên trẻ, tôi cho là tôi nên làm việc của mình theo một cách khác để tạo tác động tối đa vì ai cũng biết chuyện gì đang diễn ra, song không ai ngăn cản nó.
Jako młody reporter myślałem, żeby muszę uzyskać maksymalny rozgłos, bo o łapówkach wszyscy wiedzieli, a nic nie było ich w stanie wykorzenić.
Mới lúc trước nó còn rất kinh tởm-- khi phóng viên nói dối tôi để có được một câu chuyện hay một bức hình về tôi, khen tác phẩm của tôi tuyệt vời, và một phút sau xuất hiện những dòng tít viết thậm tệ về tôi.
Jak w jednej chwili moja praca była odrażająca- dziennikarze okłamywali mnie, aby tylko zdobyć wywiad albo moje zdjęcie, mówili, że moja praca jest cudowna, a w następnej chwili pojawiały się okropne nagłówki o mnie.
Về cơ bản, thiết bị ghi hình này sẽ theo dõi cử động của bốn ngón tay và nhận dạng bất kỳ động tác nào của cậu ta ví dụ, cậu ta có thể coi bản đồ của Long Beach, phóng to, thu nhỏ,.... vân vân
Kamera zasadniczo śledzi ruchy tych czterech palców i rozpoznaje robione przez niego gesty może więc sobie podejść na przykład do mapy Long Beach przybliżyć, oddalić, i tak dalej.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu phóng tác w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.