Co oznacza plainte w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa plainte w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać plainte w Francuski.

Słowo plainte w Francuski oznacza żałować kogoś, współczuć, współczuć, narzekanie, pozew, narzekanie, żale, narzekanie, biadolenie, łkanie, jęczenie, jęk, skarga, reklamacja, skarga, narzekanie, marudzenie, narzekać, narzekać na coś/kogoś, uskarżać się na coś, narzekać na coś, składać skargę komuś, narzekać, jęczeć, Jak mi przykro!, sprzeciwiać się, lamentować nad, narzekać, marudzić z jakiegoś powodu, narzekać na coś, dezaprobować, skarżyć się na coś, narzekać na coś, skarga, szemrać, narzekać na coś, psioczyć na coś/kogoś, utyskiwać, narzekać, narzekać na coś, narzekać na coś, psioczyć na coś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa plainte

żałować kogoś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je plains les gens qui ont fait tant d'efforts, mais n'ont pas gagné.

współczuć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je plains ceux qui perdent leurs parents lorsqu'ils sont jeunes.
Współczuję tym, którzy są młodzi, kiedy umierają im rodzice.

współczuć

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Que vous choisissiez de plaindre ou de condamner, pensez au résultat.

narzekanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Si vous avez la moindre plainte au sujet du processus, exprimez-vous.
Jeśli ma pan jakieś skargi odnośnie procedury, proszę je zgłosić teraz.

pozew

nom féminin (Droit)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

narzekanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

żale

nom féminin

(rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).)
Je ne veux plus entendre une seule plainte concernant mes prix.
Nie chce więcej słuchać żalów na temat moich cen.

narzekanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

biadolenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
J'en ai assez de devoir supporter les plaintes larmoyantes de gens qui ne connaissent même pas leur propre histoire.
Mam dość biadolenia ludzi, którzy nie znają nawet swojej historii.

łkanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Nous avons entendu des gémissements d'enfants venant de la crèche.

jęczenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Le gémissement du chien indiqua à Steve qu'il voulait à manger.

jęk

(douleur)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Suite à l'explosion, les gémissements et les cris arrivaient de toutes parts.

skarga, reklamacja

nom féminin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Une personne se plaignant du service clientèle a fait une réclamation auprès de la direction du magasin.
Ktoś złożył skargę do centrali sieci sklepów na kiepską obsługę klienta.

skarga

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

narzekanie

nom féminin

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Le PDG a reçu certains de ses employés pour entendre leurs plaintes (or: récrimination).

marudzenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

narzekać

verbe pronominal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Marty ne fait que se plaindre.
Marty zawsze tylko narzeka.

narzekać na coś/kogoś

Elle n'arrête pas de se plaindre de son mari fainéant et nul. Il s'est plaint de la fuite à son propriétaire.

uskarżać się na coś

La patiente se plaint d'une douleur dans le bas du dos.

narzekać na coś

M. Jones s'est plaint d'avoir été réveillé par l'aboiement du chien de son voisin à cinq heures du matin.

składać skargę komuś

Si vous voulez que quelque chose soit fait, vous devez vous plaindre par écrit au conseil municipal.

narzekać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

jęczeć

(figuré, familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
À chaque fois qu'il n'obtient pas ce qu'il veut, Jimmy court pleurer auprès de sa mère.

Jak mi przykro!

(familier, ironique)

(zwrot: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik (np. iść do szkoły))
- En ce moment, je dois payer une fortune en impôts sur le revenu, dit Théo. - Oh, mon pauvre !, répondit son frère.

sprzeciwiać się

verbe pronominal

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

lamentować nad

Au lieu de te lamenter sur ce qui ne va pas dans ta vie, tu devrais être content de ce que tu as.

narzekać

verbe pronominal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'aimerais que Sarah arrête de se plaindre : elle est tellement ingrate.

marudzić z jakiegoś powodu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Les enfants se plaignaient d'avoir faim.
Dzieci marudziły, że są głodne.

narzekać na coś

Jackson se plaint toujours que sa femme est sur son dos.

dezaprobować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

skarżyć się na coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

narzekać na coś

(familier)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

skarga

verbe pronominal

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Les résidents n'arrêtent pas de se plaindre de leur propriétaire.
Mieszkańcy zawsze się skarżą na właściciela domu.

szemrać

(familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

narzekać na coś

psioczyć na coś/kogoś

(potoczny: narzekać)

Les employés étaient à la machine à café et se plaignaient de leurs salaires.
Pracownicy stali przy maszynie do kawy i psioczyli na swoje pensje.

utyskiwać

verbe pronominal (potoczny)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

narzekać

verbe pronominal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'en ai marre d'entendre Joe se plaindre tout le temps.

narzekać na coś

Il est toujours en train de se plaindre de son boulot.

narzekać na coś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Te plaindre du temps ne fera pas partir les nuages.

psioczyć na coś

(pejoratywny)

Nie ma sensu psioczyć na pogodę; nie mamy na nią wpływu.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu plainte w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.