Co oznacza rất vui mừng w Wietnamski?
Jakie jest znaczenie słowa rất vui mừng w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać rất vui mừng w Wietnamski.
Słowo rất vui mừng w Wietnamski oznacza zaczarowany, miło mi Panią poznać, miło mi cię poznać, miło mi Państwa poznać, miło mi Pana poznać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa rất vui mừng
zaczarowany
|
miło mi Panią poznać
|
miło mi cię poznać
|
miło mi Państwa poznać
|
miło mi Pana poznać
|
Zobacz więcej przykładów
Cha mẹ tôi rất vui mừng khi được xem phim “Hình ảnh về sự sáng tạo” (Anh ngữ). Kiedy oboje obejrzeli Fotodramę Stworzenia, byli wprost zachwyceni. |
Khi tìm ra nó, người ấy rất vui mừng. Kiedy ją odnalazł, był bardzo szczęśliwy. |
Rất vui mừng được gặp ông! Miło pana poznać. |
Tôi sẽ rất vui mừng khi đống rác rưởi này kết thúc, Bobby. Ucieszę się, gdy to się skończy. |
Chúng tôi rất vui mừng và sung sướng cho cháu. Byliśmy z tego powodu bardzo szczęśliwi i podekscytowani. |
Khi thấy con chiên được bình yên, ông hẳn rất vui mừng! A gdy ją odnalazł całą, wprost nie posiadał się z radości. |
Dilcia rất vui mừng để giải thích rằng ngôi đền thờ còn thiêng liêng hơn thánh đường nữa. Dilcia z radością wyjaśnia, że to miejsce jest jeszcze bardziej uświęcone niż katedra. |
(Lu-ca 15:7, 10). Chắc chắn các thiên sứ rất vui mừng khi thấy kết quả này!—A-ghê 2:7. (Łukasza 15:7, 10). Nie ulega wątpliwości, że taki wzrost ogromnie cieszy aniołów! (Aggeusza 2:7). |
Em rất vui mừng đến nỗi em không trì hoãn nổi việc phục vụ Chúa. Byłam taka szczęśliwa, że nie zwlekałam ze służbą Panu. |
Nếu tôi được mời, tôi sẽ rất vui mừng được tham dự. Gdybym został zaproszony, z radością bym się tam udał. |
Cao Hoan gặp ông thì rất vui mừng. Zyta jak najserdeczniej pozdrawia Cię. |
Tôi rất vui mừng vì những kẻ đó đã chết. Dobrze, że oni nie żyją. |
Sau phép báp têm của tôi vào năm 2007, tôi rất vui mừng. Po moim chrzcie w 2007 roku, byłem niebywale szczęśliwy. |
Trái với Porter, Rogers đã rất vui mừng với những gì ông tìm thấy. W przeciwieństwie do komandora Portera, Rogers był zadowolony z tego, co znalazł. |
Sau khi tốt nghiệp, anh chị ấy rất vui mừng vì được bổ nhiệm trở lại Madagascar. Po ukończeniu szkolenia zostali skierowani z powrotem na Madagaskar, z czego bardzo się ucieszyli. |
Lúc đó tôi không hiểu rõ nhưng tôi có thể thấy rằng bố tôi rất, rất vui mừng Nie wiedziałam, co miał na myśli, ale był bardzo, bardzo szczęśliwy. |
Tôi sẽ rất vui mừng nếu tôi được mời cô một cốc. Czy mogę ci postawić drinka? |
Anh ấy rất vui mừng khi biết rằng tôi mạnh khỏe. Bardzo ucieszył się, gdy dowiedział się, że dobrze sobie radzę. |
Tôi rất vui mừng khi thấy người vẫn khỏe mạnh. Miło widzieć cię całą i zdrową, cesarzowo. |
Vợ chồng anh rất vui mừng vì anh đã điền vào Thẻ chỉ dẫn điều trị y khoa. Razem z żoną cieszy się, że zawczasu wypełnił dyspozycje. |
Cả gia đình rất vui mừng gặp anh và những anh em địa phương. Na ich widok cała rodzina bardzo się ucieszyła. |
Nhà vua rất vui mừng, rất tự hào vì con trai mình. Król był rozpromieniony, taki dumny ze swojego syna. |
Tôi rất vui mừng. Jestem zachwycony. |
Rất vui mừng. Bardzo zadowolony. |
Nauczmy się Wietnamski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu rất vui mừng w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.
Zaktualizowane słowa Wietnamski
Czy wiesz o Wietnamski
Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.