Co oznacza sujet w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa sujet w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać sujet w Francuski.

Słowo sujet w Francuski oznacza temat, podmiot, pacjent, zwłoki, osobnik, poddany, poddana, założenie, badana osoba, temat, przedmiot rozmowy, temat, przedmiot badań, teza, tekst, arkusz egzaminacyjny, punkt, przedmiot, obiekt, temat, temat, sprawa, propozycja, móc ulec czemuś, może, w związku z czymś/kimś, skarga, uraza, dotyczący, dotyczący, ktokolwiek, narzekanie, odnosić się do czegoś/kogoś, o, odbiegać od tematu, o, o, nie dotyczy, poza zakresem, nieistotny, odnośnie czegoś, w odniesieniu do, niepokojąca sprawa, nic śmiesznego, kość niezgody, głośna sprawa, delikatna sprawa, plotka, sprawa do dyskusji, temat do dyskusji, gorący temat, kwestia sporna, w sprawie, odnośnie, a propos, co, -, zmieniać temat, mieć głos w, ledwie liznąć, wrócić na właściwe tory, zbaczać, dyskusyjny, sporny, dyskusyjny, kwestionowany, skłonny, podatny, centrum, pilna sprawa, główna sprawa, zasięgać czyjejś opinii w sprawie czegoś, sprzeczać się o coś, martwić się o coś/kogoś, drwić z kogoś z jakiegoś powodu, podatny, wytykać komuś coś, nie zgadzać się z kimś w jakiejś sprawie, narzekać na coś, narzekać na coś, offtopic, o, być narażonym na coś, wypytywać kogoś o coś, zastanawiać się nad czymś bez końca, poza tematem, -, pytać, pytać się o coś, zabłąkany, w, o, o to, w tej kwestii, robić sobie z czegoś jaja, kłócić się o coś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa sujet

temat

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Quel est le sujet de ce livre ?
Jaki jest temat tej książki?

podmiot

nom masculin (Grammaire)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
En général, le sujet se place avant le verbe en anglais.
W języku angielskim podmiot zwykle występuje przed czasownikiem.

pacjent

nom masculin (Médecine)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le sujet essaya de rester tranquille pendant que les docteurs l'examinaient.

zwłoki

nom masculin (cadavre)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)
Le pathologiste examina le sujet minutieusement.

osobnik

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Chers étudiants, examinez bien le sujet et dites-moi ce que vous pensez.

poddany, poddana

nom masculin (vassal)

Les Anglais sont les sujets de leur reine.

założenie

nom masculin (Logique)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Dans une proposition, le terme en première position est généralement qualifié de sujet.

badana osoba

nom masculin (personne : objet d'étude) (badanie)

temat

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le sujet de la conversation l'ennuyait.
Temat rozmowy znudził go.

przedmiot rozmowy

nom masculin

Le sujet de la conférence est le traitement des eaux usées.

temat

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le livre faisait plusieurs digressions et s'éloignait souvent du sujet principal.

przedmiot badań

nom masculin

teza

nom féminin (d'un examen)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
L'enseignante a écrit le sujet sur le tableau et a demandé à tous les étudiants de rédiger une dissertation sur celui-ci, à remettre lors du prochain cours.

tekst

nom masculin (journalisme)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Les ouragans font de bons sujets de reportage.

arkusz egzaminacyjny

nom masculin

punkt

nom masculin

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le premier sujet développé aujourd'hui sera sur la mode de cette saison.

przedmiot, obiekt

nom masculin (d'une discussion)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
L'objet de cette discussion est les résultats scolaires d'Alan cette année.

temat

nom masculin (Scolaire)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

temat

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Le thème du livre était que le bien triomphe du mal.
Tematem książki był triumf dobra nad złem.

sprawa

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Je ne veux vraiment pas parler de cette affaire pour le moment.
Naprawdę nie chcę teraz rozmawiać o tej sprawie.

propozycja

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La question sera soumise au vote à la réunion de la municipalité.

móc ulec czemuś

(maladie)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Elle est sujette aux infections respiratoires.

może

adverbe

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
Nous n'arriverons peut-être pas à les convaincre.
Być może nie uda nam się ich przekonać.

w związku z czymś/kimś

skarga, uraza

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Molly avait toujours un grief à l'encontre de quelqu'un.

dotyczący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il a écrit une lettre sur ce problème.
Napisałem list dotyczący tego problemu.

dotyczący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

ktokolwiek

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Quiconque aura le poste de PDG aura, je l'espère, le respect de tout le personnel.

narzekanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

odnosić się do czegoś/kogoś

Do czego odnosi się ten telefon?

o

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Je suis allé à la bibliothèque pour chercher un livre sur les insectes.
Ta książka jest o królu, który traci swoją koronę.

odbiegać od tematu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le professeur nous a dit que nous devions parler d'un sujet pendant 2 minutes sans en dévier.

o

(thème)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Je voudrais te parler de ton avenir.

o

(à propos de)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Je recherche un livre sur les orchidées.

nie dotyczy

adjectif

poza zakresem

(Affaires,....)

nieistotny

(sans relation)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Savoir s'il est marié ou pas n'est pas la question.
To nieistotne, czy on jest żonaty, czy nie.

odnośnie czegoś

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

w odniesieniu do

Je vous écris au sujet du comportement de votre fils en classe.

niepokojąca sprawa

nom masculin

L'épidémie de méningite est devenue un sujet d'inquiétude pour les responsables de santé publique.

nic śmiesznego

adjectif

Glisser sur du verglas, c'est sérieux : on peut se casser le cou.

kość niezgody

(figuré) (przenośny)

głośna sprawa

nom masculin

delikatna sprawa

nom masculin

L'impuissance est un sujet délicat dont beaucoup d'hommes ont du mal à parler.

plotka

nom masculin

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

sprawa do dyskusji

L'utilité de l'éducation sexuelle des adolescents dans le but de réduire le nombre de grossesses non désirées est un point discutable.

temat do dyskusji

nom masculin

gorący temat

nom masculin (potoczny)

kwestia sporna

w sprawie

préposition

Ils ont reçu 500 lettres de plainte concernant les scènes violentes de la pièce.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Otrzymali 500 zażaleń dotyczących scen przemocy w sztuce.

odnośnie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Nous devons avoir une discussion au sujet de l'emploi du temps la semaine prochaine.

a propos

À propos de ton séjour : tu sais quand tu arriveras ?

co

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Que veux-tu manger ?
Co chcesz zjeść?

-

(le plus soutenu) (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Ta mère sait-elle où tu es ?
Czy twoja matka wie, że jesteś tutaj?

zmieniać temat

locution verbale

Changeons de sujet et parlons de quelque chose de moins déprimant.

mieć głos w

locution verbale (familier)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Tout le monde a eu son mot à dire dans la prise de décision.

ledwie liznąć

locution verbale

L'auteur ne fait toujours qu'effleurer le problème de la vie.

wrócić na właściwe tory

locution verbale (przenośny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))

zbaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle digresse si souvent que l'on oublie ce qu'elle racontait.

dyskusyjny, sporny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

dyskusyjny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

kwestionowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Je suis en litige avec mon voisin pour savoir qui de lui ou de moi doit réparer la clôture.

skłonny, podatny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Mon frère est peu enclin à prendre des risques.

centrum

(przenośny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

pilna sprawa

nom masculin

La religion est toujours un sujet à controverse.

główna sprawa

nom masculin

Le sujet principal de cette réunion est le déménagement de nos bureaux.

zasięgać czyjejś opinii w sprawie czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il a dit qu'il voulait me sonder sur sa dernière idée d'entreprise.

sprzeczać się o coś

(enfants surtout)

Ma famille passe son temps à se chamailler à propos de n'importe quoi.

martwić się o coś/kogoś

Nous nous inquiétons pour ta représentation. Je m'inquiète au sujet de la hausse du chômage dans le pays.

drwić z kogoś z jakiegoś powodu

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Charles Darwin était raillé par le clergé du XIXe siècle pour sa théorie de l'évolution.

podatny

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il est sujet à la dépendance et cela lui a causé des problèmes avec l'alcool et les drogues.

wytykać komuś coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nie zgadzać się z kimś w jakiejś sprawie

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Alison n'était pas d'accord avec Mike sur le meilleur moyen de faire obéir leur fille.

narzekać na coś

Jackson se plaint toujours que sa femme est sur son dos.

narzekać na coś

(familier)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

offtopic

adjectif invariable

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

o

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Co myślisz o przemówieniu prezydenta?

być narażonym na coś

locution verbale

wypytywać kogoś o coś

Le journaliste a abordé le membre du congrès au sujet des coupes budgétaires.

zastanawiać się nad czymś bez końca

locution verbale

Le sénateur était indécis au sujet de la décision pendant des mois.

poza tematem

adverbe

Désolé d'être complètement hors sujet avec le reste de la discussion, mais j'aurais vraiment besoin d'un renseignement.

-

(le plus soutenu) (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

Avez-vous un stylo ? // Sais-tu où se trouve le chien ?
Czy wiesz, gdzie jest pies?

pytać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il a posé des questions à son père sur les possibilités de travail à l'usine.
Zapytał swojego ojca o pracę w fabryce.

pytać się o coś

Le journaliste a posé des questions sur le dernier film du réalisateur.
Dziennikarz pytał się o najnowszy film reżysera.

zabłąkany

locution adjectivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La conversation qui s'écartait du sujet passait de la musique, aux voyages, aux sports et à une variété d'autres thématiques.

w

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Il y a quelque chose à propos de (or: au sujet de) sa voix qui me rend nerveux.
W jego głosie jest coś takiego, co mnie denerwuje.

o

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Elle m'a posé une question au sujet de ta mère. Qu'est-ce que je dois lui dire ?

o to

préposition (concernant)

Ils se disputent constamment sur (or: au sujet de) qui doit prendre le volant.

w tej kwestii

(formalny)

robić sobie z czegoś jaja

locution verbale (przenośny, potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

kłócić się o coś

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu sujet w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.