Co oznacza testa w Włoski?

Jakie jest znaczenie słowa testa w Włoski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać testa w Włoski.

Słowo testa w Włoski oznacza głowa, orzeł, głowa, głowa, głowa, obuch, głowa, wyobraźnia, głowa, rozum, zmysły, bania, łeb, mózg, korona, badać, testować, eksperymentować z czymś, testować, prowadzący, głowa, głowa, główkować, rozsądny, pragmatyczny, szalony, stuknięty, jajogłowy, wariat, furiat, idiota, debil, marzycielski, dworzec, wycieraczka, osioł, fortuna, dorównywać, prowadzący, krzykacz, awanturnik, mocny, silny, kopnięty, porąbany, szalony, zwariowany, głupi, zwariowany, szalony, zwariowany, marzący, kompletnie stuknięty, nieobecny duchem, łeb w łeb, rozsądny, załamany psychicznie, twardy, bezpośredni, porywczy, nad głową, naprzód, głową naprzód, z przodu, łeb w łeb, od stóp do głów, absolutnie nie, kac, pojeb, kretyn, skurczybyk, skurczysyn, pojeb, przyczółek, podżegacz, zawroty, prześwit, pusta głowa, głupek, ćwiek, przyczółek, mokasyn błotny, maszt, ciemniak, popapraniec, nerwus, poklepanie po głowie, dach nad głową, okropny ból głowy, słona zapłata, łysy, mylny, twarda sztuka, uraz głowy, przestać o czymś/kimś myśleć, uderzyć komuś do głowy, mieć głowę na karku, chodzić z głową w chmurach, zachować spokój, tracić głowę. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa testa

głowa

sostantivo femminile (anatomia)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Il collo collega la testa al corpo.
Szyja łączy głowę z ciałem.

orzeł

sostantivo femminile (di moneta)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
"Testa o croce?" chiese tirando la monetina.

głowa

sostantivo femminile (figurato: intelletto) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ha una bella testa per le scienze.

głowa

sostantivo femminile (figurato: intelligenza) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Usa la tua testa! Puoi trovare un modo creativo per farlo.

głowa

sostantivo femminile (figurato: calma) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Sebbene fosse matto, non ha perso la testa in pubblico.

obuch

(del martello)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La testa del martello è fatta di metallo rafforzato così non si deforma.

głowa

(estremità)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
L'estremità dell'osso si incastra nella giuntura.

wyobraźnia

sostantivo femminile (immaginazione)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Ho in testa l'immagine di com'è fatta la casa dei miei sogni.

głowa

(przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Non voglio farlo, riesci a fartelo entrare in testa?

rozum

(facoltà di ragionare)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Deve aver perso la testa!
On musiał chyba stracić rozum!

zmysły

(figurato)

(rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).)
Il pover'uomo ha perso la testa.

bania

(potoczny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

łeb

(przenośny, potoczny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

mózg

(intelligenza)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

korona

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Nancy indossava un fiocco brillante sul cocuzzolo.

badać

verbo transitivo o transitivo pronominale (medicina)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il dottore ha testato Mark per la tubercolosi.

testować

verbo transitivo o transitivo pronominale (veicolo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

eksperymentować z czymś

verbo transitivo o transitivo pronominale

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Il dottore sta sperimentando diverse combinazioni di farmaci per trovare il trattamento corretto per il paziente.

testować

verbo transitivo o transitivo pronominale

Le nuove procedure di sicurezza furono messe alla prova quando scoppiò un incendio nel seminterrato.

prowadzący

locuzione aggettivale (davanti)

(imiesłów czynny: Forma oznaczająca czynność jednoczesną z orzeczeniem zdania (np. biegnąc, śpiewając).)
Il corridore di testa stava cominciando a rallentare.

głowa

locuzione avverbiale (per ognuno) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Vogliono cinque dollari a testa per farci entrare nella discoteca.
Na wejściu do klubu kasują pięć dolarów od łebka.

głowa

locuzione aggettivale (anatomia)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
I dottori lo hanno tenuto in ospedale in osservazione dopo il suo trauma alla testa.
Lekarze zatrzymali go w szpitalu na obserwacji po urazie głowy.

główkować

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il calciatore ha colpito di testa la palla mandandola in rete.

rozsądny, pragmatyczny

(persona)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Marilyn è una persona molto semplice: sarà di vantaggio nella crisi in arrivo.

szalony, stuknięty

(potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
George è pazzo a pensare che qualcuno possa seguire i suoi piani strampalati.

jajogłowy

(slang)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Chiedi a Melvin di aiutarti con i compiti: è uno scienziato dalla testa ai piedi.

wariat, furiat

(colloquiale)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

idiota, debil

(figurato, offensivo) (slang, kobieta)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

marzycielski

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Me ne stavo seduto lì tutto sognante quando l'insegnante all'improvviso disse il mio nome.

dworzec

(trasporti)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il treno terminò il proprio viaggio al capolinea.

wycieraczka

(figurato: persona) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Lo trattavano tutti come uno zerbino, ma lui non ci faceva caso.

osioł

(figurato) (slang)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

fortuna

(soldi) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
È una macchina incredibile: ti deve essere costata una fortuna!

dorównywać

(essere allo stesso livello di [qlcs], [qlcn])

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La zuppa di pollo di mia madre era la migliore; la mia non avrebbe mai potuto eguagliarla.

prowadzący

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Il primo corridore era in seconda base.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Kierowca prowadzący w wyścigu kończył ostatnie okrążenie.

krzykacz, awanturnik

(kolokwialny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Quel vecchio sbandato è nuovamente ubriaco.
Ten stary krzykacz znów jest pijany.

mocny, silny

aggettivo

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Bevvero in rapida successione bevande forti e ubriacanti.

kopnięty, porąbany

(potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Vuoi uscire a ballare sulla neve? Sei pazzo.

szalony, zwariowany

aggettivo (informale)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Graham deve essere suonato a uscire con questa pioggia senza il suo ombrello.

głupi

(figurato, spregiativo)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
George è carino, ma con la testa piuttosto vuota.

zwariowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

szalony, zwariowany

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

marzący

locuzione aggettivale (figurato, informale)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

kompletnie stuknięty

aggettivo (colloquiale)

Bisogna essere fuori di testa a inoltrarsi nella giungla senza una guida.

nieobecny duchem

(idiomatico)

Scusa, non ho capito cosa volevi. Ero distratto.

łeb w łeb

avverbio (figurato: alla pari) (potoczny)

Questi due candidati sono testa a testa nella selezione per il posto di lavoro.

rozsądny

(figurato)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Mi stupisce che si sia fatto prendere dal panico: in genere è uno con la testa sulle spalle.

załamany psychicznie

Da quando è tornato dalla guerra totalmente sconvolto, Dan non è più lo stesso.

twardy

locuzione aggettivale (figurato) (przenośny, potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

bezpośredni

locuzione aggettivale

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

porywczy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

nad głową

locuzione aggettivale

La folla ha guardato in alto gli aerei che volteggiavano in cielo.

naprzód

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
L'uomo si tuffò in acqua di testa.

głową naprzód

locuzione avverbiale

Max si tuffò in acqua a testa in avanti.

z przodu

Con 13 punti di vantaggio sugli odiatissimi Bears, i Wolves sono ora in testa.

łeb w łeb

avverbio (figurato: in competizione diretta) (potoczny)

od stóp do głów

Pioveva così forte che in un attimo mi ritrovai bagnato dalla testa ai piedi.

absolutnie nie

(colloquiale: assolutamente no)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Dovrei lavare i piatti anche stasera? Scordatelo!

kac

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Dopo aver bevuto mezza bottiglia di vodka durante la notte, Jim avrebbe certamente avuto dei tremendi postumi della sbornia il giorno dopo.

pojeb

(volgare, offensivo) (wulgarny, obraźliwy)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Chi è la testa di cazzo che è andata addosso al mio camion?

kretyn

sostantivo femminile (offensivo, volgare)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Qualche testa di cazzo ha parcheggiato sul mio posto.

skurczybyk, skurczysyn

(volgare, offensivo) (obraźliwy, wulgarny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

pojeb

(volgare, offensivo) (wulgarny, obraźliwy)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
In realtà Harry pensava che il suo capo fosse uno stronzo.

przyczółek

sostantivo femminile (militare)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

podżegacz

(figurato, informale)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

zawroty

(rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).)
Un improvviso senso di vertigine colse JoAnne, che si sedette rapidamente.

prześwit

sostantivo maschile (a disposizione)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La nuova auto non ha molto spazio sopra alla testa.

pusta głowa

(possibilmente offensivo)

Parigi non è la capitale della Spagna, testa vuota che non sei altro!

głupek

(slang)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Il bambino che ha vandalizzato la scuola è un vero zuccone.

ćwiek

sostantivo maschile (carpenteria)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

przyczółek

sostantivo femminile (militare: zona strategica conquistata)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

mokasyn błotny

sostantivo maschile (tipo di serpente)

maszt

(nautica)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

ciemniak

(offensivo, colloquiale) (potoczny, obraźliwy)

(mianownik: Mianownik rzeczownika; kto? co? (np. Joanna, dom))

popapraniec

(figurato, colloquiale) (slang)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

nerwus

sostantivo femminile (figurato, informale: di persona)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

poklepanie po głowie

sostantivo maschile (tocco affettuoso)

Nulla piace al cane quanto un buffetto sulla testa.

dach nad głową

sostantivo maschile

La casa non sarà bellissima, ma almeno hai un tetto sulla testa. I terremotati sono rimasti senza un tetto sulla testa.

okropny ból głowy

Potresti spegnere la musica? Mi sta facendo venire un mal di testa insopportabile.

słona zapłata

(informale)

łysy

sostantivo femminile

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

mylny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

twarda sztuka

(figurato) (potoczny)

Buona fortuna a convincerlo: è una testa dura.

uraz głowy

sostantivo femminile

Un ragazzo è stato investito da una macchina e adesso si trova in terapia intensiva con una grave ferita alla testa.

przestać o czymś/kimś myśleć

verbo transitivo o transitivo pronominale

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
So che è stata una separazione difficile ma devi cercare di togliertela dalla testa.

uderzyć komuś do głowy

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (potoczny; sukces)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Il suo primo disco di successo gli ha montato la testa e adesso è impossibile vivere con lui.

mieć głowę na karku

verbo transitivo o transitivo pronominale (idiomatico) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Non è un problema se vede mia figlia. Quel ragazzo ha la testa sulle spalle.

chodzić z głową w chmurach

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Quel ragazzo è intelligente, ma non farà molta strada perché ha la testa tra le nuvole.

zachować spokój

Devi riuscire a rimanere calmo se ti provocano.

tracić głowę

(figurato)

In caso di emergenza non perdere la testa, resta calmo.

Nauczmy się Włoski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu testa w Włoski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Włoski.

Czy wiesz o Włoski

Włoski (italiano) to język romański, którym posługuje się około 70 milionów ludzi, z których większość mieszka we Włoszech. Włoski używa alfabetu łacińskiego. Litery J, K, W, X i Y nie występują w standardowym alfabecie włoskim, ale nadal występują w zapożyczeniach z języka włoskiego. Włoski jest drugim najczęściej używanym językiem w Unii Europejskiej z 67 milionami użytkowników (15% populacji UE) i jest używany jako drugi język przez 13,4 miliona obywateli UE (3%). Włoski jest głównym językiem roboczym Stolicy Apostolskiej, pełniąc funkcję lingua franca w hierarchii rzymskokatolickiej. Ważnym wydarzeniem, które przyczyniło się do rozpowszechnienia języka włoskiego, był podbój i okupacja Włoch przez Napoleona na początku XIX wieku. Ten podbój przyczynił się do zjednoczenia Włoch kilkadziesiąt lat później i popchnął język włoski. Włoski stał się językiem używanym nie tylko wśród sekretarzy, arystokratów i dworów włoskich, ale także przez burżuazję.