Co oznacza thay vì w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa thay vì w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać thay vì w Wietnamski.

Słowo thay vì w Wietnamski oznacza zamiast, w miejsce. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa thay vì

zamiast

adposition

Cặp đôi giàu có li hôn, họ cần bốn căn thay vì hai.
Jeśli rozwodzi się bogata para potrzeba czterech domów, zamiast dwóch.

w miejsce

adposition

thay vì nhận thức bình thường,
W miejsce normalnej percepcji

Zobacz więcej przykładów

Thay vì thế, Chủ Tịch Monson nói: “Brigham City là quê hương của Chủ Tịch Boyd K.
Prorok zaś powiedział: „Brigham City jest miastem rodzinnym Prezydenta Boyda K.
Ngài chịu khó lắng nghe thay vì gây chú ý thì có ích hơn đấy.
/ Proszę mnie wysłuchać, / zamiast grać pod publiczkę.
Hãy nghĩ về “chúng ta” thay vì “tôi”
Nie myśl w kategorii „ja”, lecz „my”.
Một vài người sẽ bỏ cuộc thay vì kiên trì đến cùng.
Część podda się zamiast trwać do końca.
Thế là thay vì rẽ trái, tôi rẽ phải, ra chỗ đồng không mông quạnh.
Więc zamiast skręcić w lewo, skręciłem w prawo.
Thay vì cảm thấy bị xúc phạm, tôi đang suy nghĩ liệu anh ta nói đúng hay không.
A ja, zamiast się obrazić, zastanawiam się, czy nie ma racji.
Nhưng thay vì vậy, tôi đã gửi ông ấy đi Edinburgh, với vé hạng nhất.
Zamiast tego, wysłałem go 1 klasą do Edynburga.
Các vị tiên tri này đã có can đảm để làm điều đúng thay vì điều dễ dàng.
Oni mieli odwagę, by uczynić nie to, co było łatwe, lecz to, co było słuszne.
Thay vì thế, anh chị sẽ còn lại, đầy sức sống và vui vẻ cho đến đời đời!
Wręcz przeciwnie, będziesz prowadzić radosne życie — już na zawsze!
Thế nên, thay vì lo lắng về chúng, bạn hãy nắm lấy điều này.
Więc zamiast się o nie martwić po prostu je wykorzystamy.
thay vì sống đời đời, họ bắt đầu chết dần.
Mogli byli żyć wiecznie, ale odtąd zaczął się proces starzenia, który w końcu doprowadził do śmierci.
Coi Mẹ nè, thay vì vui mừng, Mẹ lại khóc.
Płaczę zamiast się cieszyć.
Thay vì đắm chìm trong việc dịch, tôi thấy có rất nhiều thứ mình học được.
Zamiast strat w tłumaczeniach dostrzegłam, jak wiele można zyskać.
Nếu thay vì tạo ra nghệ thuật mà không suy nghĩ, anh ta nói, " Biết gì không?
Gdyby zamiast tworzyć sztukę nie myśląc, powiedział:
Danker, chữ này có nghĩa “ở lại thay vì chạy trốn..., giữ vững lập trường, kiên trì”.
Dankera oznacza „pozostać zamiast uciec (...), nie ustąpić, wytrzymać”.
Nó vẫn vẽ ngoằn nghèo thay vì nhìn vào mấy tấm thẻ.
Wciąż rysuje te linie zamiast patrzyć na obrazki.
Thay vì vậy, công việc đầu tiên của tôi là sử dụng máy khâu trong xưởng in.
Tymczasem moja pierwsza praca polegała na obsługiwaniu w drukarni zszywarki.
Yêu người thay vì của cải tiền bạc
Kochaj ludzi, a nie pieniądze i przedmioty
Thay vì thế, nhà thương nêu ra những nguyên nhân khác.
Podawano jakieś inne wyjaśnienia.
Thay vì vậy, tôi muốn tất cả hãy nghĩ về cuộc đời mình.
Chcę, żebyście pomyśleli nad swoim życiem.
Mong rằng chúng ta kiềm chế lưỡi mình sao cho nó hàn gắn thay vì gây tổn hại.
Panujmy nad swym językiem, by nie ranił, ale leczył.
Thay vì thế, họ tin cậy nơi các tổ chức của loài người.
Większość pokłada ufność w człowieczych organizacjach.
Tôi muốn cứu sống thay vì nhìn họ chết đi.
Chciałem ratować życia, zamiast patrzeć, jak przemijają.
Thay vì cảm ơn lòng tốt và kỳ công của ông. Chúng đã giam ông trong tù 20 năm.
Zamiast dziękować mu za jego dobroć, skazali go na 20 lat więzienia.
Cô ấy đã chọn một người tốt thay vì một kẻ xấu.
Wybrała tego porządnego.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu thay vì w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.