Co oznacza thuốc làm giảm đau w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa thuốc làm giảm đau w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać thuốc làm giảm đau w Wietnamski.

Słowo thuốc làm giảm đau w Wietnamski oznacza analgetyk, lek przeciwbólowy. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa thuốc làm giảm đau

analgetyk

noun

lek przeciwbólowy

noun

Zobacz więcej przykładów

Vài loại thuốc có thể làm tăng huyết áp, như thuốc chống nghẹt mũi, thuốc kháng acid có nhiều chất natri, thuốc làm bớt thèm ăn, và các thuốc làm giảm đau chứng nhức đầu có chất cafein.
Ponadto należy pamiętać, że na podwyższenie ciśnienia mogą wpływać niektóre lekarstwa, na przykład zmniejszające przekrwienie, pobudzające apetyt, antacydy bogate w sód, jak również środki przeciw migrenie zawierające kofeinę.
Nhưng nói vậy cũng không hẳn là đúng vì thuốc phiện là thuốc giảm đau, nó làm người ta đê mê.
Nie jest to jednak całkiem ścisłe, ponieważ opium działa otępiająco, wprawia ludzi w odrętwienie.
Loại thuốc này giúp làm giảm cơn đau cơ.
To lekarstwo łagodzi bóle mięśniowe.
Thuốc giảm đau không cần chỉ định của bác sĩ có thể làm dịu cơn đau để người bệnh dễ ngủ hơn.
W zaśnięciu mogą niekiedy pomóc ogólnie dostępne środki przeciwbólowe.
Sự Chuộc Tội của Chúa Giê Su Ky Tô mang đến quyền năng thanh tẩy cần thiết để được làm cho tinh khiết và trong sạch, liều thuốc giảm đau để chữa lành vết thương tinh thần và loại bỏ cảm giác tội lỗi, và sự bảo vệ làm cho chúng tôi có khả năng trung thành trong lúc vui lẫn lúc buồn.
Zadośćuczynienie Jezusa Chrystusa zapewnia nam środek czyszczący, który jest niezbędny, byśmy stali się czyści i nieskalani. To kojący balsam do uzdrawiania duchowych ran i usuwania poczucia winy oraz ochrony, która umożliwia nam bycie wiernymi w dobrych i złych czasach.
Khi phụ nữ mang thai dùng nó, thuốc ngủ làm giảm đau thalidomide có biến chứng phụ bất ngờ khiến họ sinh ra những đứa bé chân tay bị teo hoặc thiếu hẳn chân tay.
Przyjmowany przez ciężarne kobiety talidomid, środek działający uspokajająco i nasennie, wywoływał nieoczekiwane skutki uboczne — kobiety rodziły niemowlęta z bezwładnymi lub nierozwiniętymi kończynami.
Anh giải thích rằng từ Hy Lạp pa·re·go·riʹa được dùng trong tiếng Anh để gọi một hỗn hợp dùng làm thuốc giảm đau.
Wyjaśnił, że w języku angielskim greckie słowo paregoría przyjęło się jako określenie leku uśmierzającego ból.
Làm ơn cho một ít thuốc giảm đau.
Poproszę o Prinivil i aspirynę.
Khi đau đớn, chúng ta thường tìm cách được giảm đau và biết ơn đối với thuốc men và phương pháp điều trị nhằm giúp làm giảm bớt cơn đau của chúng ta.
Kiedy ogarnia nas ból, zwykle szukamy ulgi i jesteśmy wdzięczni za lekarstwa i zabiegi, które pomagają ulżyć naszemu cierpieniu.
Chúng ta biết từ ba nghiên cứu khác nhau với ba loại cơn đau khác nhau rằng truyền dịch là một phương pháp giảm đau hiệu quả hơn so với dùng thuốc đường, uống một viên thuốc giả không có thuốc trong đó -- không phải vì việc tiêm thuốc hay những viên thuốc làm gì đối với cở thể, mà bởi vì tiêm thuốc tạo một cảm giác giống như tạo ra sự can thiệp lớn hơn.
Na przykładzie trzech badań nad trzema rodzajami bólu wiemy, że zastrzyki z soli fizjologicznej są skuteczniejsze w terapii bólu niż tabletka, która nie zawiera w sobie żadnego leku. Nie dzieje się tak bo zastrzyk czy pigułki działają jakoś na organizm, ale dlatego że zastrzyk wydaje się poważniejszą interwencją.
Tôi nói anh ta rằng mấy mũi tiêm đấy làm tôi đau bụng, anh ta chỉ cho tôi thuốc giảm acid dạ dày.
Powiedziałam mu, że od tych zastrzyków mam nudności a on dał mi tylko mleczko zobojętniające.
Nhiều người trong chúng ta là những người lớn cư xử theo đúng như vậy khi chúng ta tìm thấy một phương pháp điều trị hoặc loại thuốc nào làm giảm bớt nỗi đau đớn mà chúng ta từ lâu đã phải chịu đựng, hoặc khi chúng ta nhận được lời khuyên làm cho chúng ta có khả năng đối phó với những thử thách bằng lòng can đảm và những điều rắc rối khó hiểu bằng lòng kiên nhẫn.
Wiele dorosłych osób zachowuje się w dokładnie ten sam sposób, kiedy udaje im się znaleźć terapię lub lekarstwo, które uśmierza ból, jaki im od dawna dokuczał lub gdy otrzymują radę, która pomaga im z odwagą stawiać czoła ich wyzwaniom i z cierpliwością radzić sobie w trudnych sytuacjach.
Một dược được đề cập ba lần trong lời tường thuật về Chúa Giê-su: quà tặng khi ngài còn nhỏ (Ma-thi-ơ 2:11), loại thuốc giảm đau pha với rượu khi ngài bị treo trên cây khổ hình (Mác 15:23), và làm hương liệu để chuẩn bị an táng ngài (Giăng 19:39).
O mirrze trzykrotnie wspomniano w relacjach dotyczących Jezusa: złożono mu ją w darze, gdy był dzieckiem (Mateusza 2:11); podsunięto mu zaprawione nią wino jako środek znieczulający, gdy zawieszano go na palu (Marka 15:23); wykorzystano ją do przygotowania jego ciała do pogrzebu (Jana 19:39).
Không chỉ làm tôi phát hiện ra việc này Tôi là con nuôi những người tôi đã từng gọi là mẹ và bố là những kẻ lừa đảo siêu hạng những kẻ mà đã bắt cóc tôi ra khỏi bệnh viên chỉ vì hai hộp thuốc giảm đau Sudafed nhưng tôi cũng nhận được một tin khác:
Wczoraj dowiedziałem się, że jestem adoptowany. Ludzie których nazywałem mamą i tatą są bezpłodni. Wykupili mnie z kliniki dla ćpunów za dwa pudełka Sudafedu. Ale jeszcze dowiaduję się tego:

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu thuốc làm giảm đau w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.