Co oznacza xấu nghĩa w Wietnamski?

Jakie jest znaczenie słowa xấu nghĩa w Wietnamski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać xấu nghĩa w Wietnamski.

Słowo xấu nghĩa w Wietnamski oznacza pogardliwy, pejoratywny, ujemny. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa xấu nghĩa

pogardliwy

pejoratywny

ujemny

Zobacz więcej przykładów

Một số người cho đây là một từ được dùng với nghĩa xấu.
Niektórzy definiują się tym słowem z dumą.
Mong sao chúng ta không bao giờ trở nên tự mãn, vô tâm, lơ đễnh—tức dễ dãi theo nghĩa xấu.—Lu-ca 21:29-36.
Obyśmy więc nigdy nie przyswoili sobie beztroskiego, niefrasobliwego stylu życia (Łukasza 21:29-36).
Những diễn biến xảy ra gần đây trên thế giới là xấu, nhưng ý nghĩa bao hàm trong những biến cố thì lại tốt.
Wydarzenia światowe ostatnich dziesięcioleci same w sobie były złe, ale są oznaką czegoś dobrego; stanowią dowód obecności Chrystusa.
" Vui mắt" -- nó có nghĩa khá xấu, bạn không nghĩ thế sao?
„Słodycz dla oczu" - niezbyt to pochlebne, nie sądzicie?
Em tên là Hamunyari, trong tiếng Shona có nghĩa “Không biết xấu hổ sao?”
Miała na imię Hamunyari, co w języku szona znaczy: „Nie wstyd ci?”
Nó thường có nghĩa là kẻ xấu đã bỏ trốn.
Z reguły oznacza to, że bandziorom się upiekło.
Điều này thường có nghĩa là bị xấu hổ hoặc sắp bị kết án.
Prawdopodobnie chodziło o pokazanie, że ściągnął na siebie hańbę albo że wkrótce zostanie zabity.
Tôi không định nghĩa gia đình tốt xấu.
Nie mówię o dobrej czy złej rodzinie.
Củng cố và trừng phạt có thể tích cực hoặc tiêu cực nhưng không có nghĩa là tốt hay xấu.
I wzmocnienie, i kara mogą być pozytywne albo negatywne, co jednak nie oznacza: dobre i złe.
26 Tương tự thế, sự kiện loài người thường hành động cách xấu xa không có nghĩa là không có Đấng nào đã dựng nên họ, hay không có một Đức Chúa Trời.
26 Podobnie fakt, iż ludzie tak często okazują się źli, wcale nie dowodzi, że nie istnieje ich Twórca — że nie ma Boga.
Nói theo nghĩa bóng, chúng sẽ xấu hổ khi tự so sánh với sự vinh quang của Đức Giê-hô-va vạn quân.
Gdy słońce i księżyc porównają się z okrytym chwałą Jehową Zastępów, zostaną niejako zawstydzone.
Chúng ta thường nghĩ về công lý theo một nghĩa khá hẹp: tốt và xấu, vô tội và có tội.
Mamy tendencję do myślenia o sprawiedliwości w wąski sposób: dobry i zły, niewinny i winny.
Không có nghĩa là con phải làm việc xấu?
To nie znaczy, że przestałeś postępować słusznie.
Điều này có nghĩa là nếu chơi với người xấu, chúng ta có thể trở thành xấu.
A zatem gdy mamy nieodpowiednie towarzystwo, sami możemy zacząć źle postępować.
Bởi vì Giô-sép ‘là người có nghĩa, chẳng muốn cho người mang xấu, bèn toan đem để nhẹm’.
Ponieważ Józef „był prawy i nie chciał z niej uczynić publicznego widowiska, zamierzał się z nią potajemnie rozwieść”.
Từ cho ngày hôm nay là " flagitious ", có nghĩa là độc ác đến mức đáng xấu hổ.
Moje słowo na dziś to " flagitious ", czyli zbrodniczy, ohydny.
Phụ nữ trẻ định nghĩa một cách khác về tình dục xấu.
Młode kobiety inaczej też definiują zły seks.
Nó có nghĩa là chống lại điều xấu xa mặc dù điều xấu xa đó hình như làm cho những người khác giàu có.
Oznacza opór dla zła, nawet gdy zdaje się ono wzbogacać innych.
Làm việc cho chương trình của tôi nghĩa là bù đắp cho những việc xấu tôi đã gây ra.
Mój program resocjalizacyjny zakłada, że muszę odkupić swoje grzechy.
Tại sao có thể liên kết các tính “khoe-khoang”, “xấc-xược” và “hay nói xấu” lại với nhau, và ý nghĩa của ba từ ngữ này là gì?
Dlaczego słowa „zarozumiali”, „wyniośli” oraz „bluźniercy” można ze sobą połączyć i jakie jest znaczenie każdego z nich?
Không thuộc về thế gian cũng có nghĩa là tránh những đường lối xấu xa của thế giới La Mã bại hoại.
Nie byli częścią świata również pod tym względem, że trzymali się z dala od niegodziwych postępków zepsutego społeczeństwa rzymskiego.
Nếu mọi sự xấu xa này đang xảy ra, đời sống chẳng có ý nghĩa gì mấy”.
Nie ma głębszego znaczenia, skoro dzieje się tyle zła”.
Việc con bạn nói dối không có nghĩa là con sẽ nhanh chóng trở thành người xấu.
To, że dziecko skłamało, nie oznacza, że jest na prostej drodze do demoralizacji.
Thật ra, tôi nghĩ tin xấu về cấu tạo da chỉ là có nghĩa là loại lòng trắc ẩn này thường được triển khai chỉ trong gia đình.
Właściwie, wydaje mi się, że złą wiadomością na temat doboru krewniaczego jest raczej to, że taki rodzaj współczucia jest stosowany naturalnie jedynie w obrębie rodziny.

Nauczmy się Wietnamski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu xấu nghĩa w Wietnamski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Wietnamski.

Czy wiesz o Wietnamski

Język wietnamski jest językiem narodu wietnamskiego i językiem urzędowym w Wietnamie. Jest to język ojczysty około 85% populacji wietnamskiej wraz z ponad 4 milionami wietnamskimi z innych krajów. Wietnamski jest również drugim językiem mniejszości etnicznych w Wietnamie i uznanym językiem mniejszości etnicznej w Czechach. Ponieważ Wietnam należy do regionu kulturowego Azji Wschodniej, wietnamski jest również pod silnym wpływem słów chińskich, więc jest to język, który ma najmniej podobieństw z innymi językami z rodziny języków austroazjatyckich.