O que significa à propos de em Francês?

Qual é o significado da palavra à propos de em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar à propos de em Francês.

A palavra à propos de em Francês significa a propósito, sobre, em, sobre, em relação a, sobre, de, falar sobre, com referência a, com respeito a, a respeito de, ter muita coisa a dizer sobre, indagar, inquirir, superenfatizar, discutir sobre, fazer estardalhaço, amolar, arreliar, importunar, obter o parecer de, brigar, discutir, discutir, brigar, ficar louco, solicitar votos, estimar, ler, interrogar, discutir, curioso, concordar, discordar, sentir culpa, resmungar, rezingar, reclamar, fechar a boca, dar mastigado, atazanar, mudar de opinião, provocar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra à propos de

a propósito

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
À propos de ton séjour : tu sais quand tu arriveras ?
Concernente sua visita, você sabe quando vai chegar?

sobre

(concernente)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
O que você pensa sobre o discurso do presidente?

em

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il y a quelque chose à propos de (or: au sujet de) sa voix qui me rend nerveux.
Tem algo na voz dele que me deixa nervoso.

sobre

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il a écrit une lettre sur ce problème.
Ele escreveu uma carta sobre o problema.

em relação a

(sobre)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

sobre

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Je suis allé à la bibliothèque pour chercher un livre sur les insectes.
Fui à biblioteca procurar um livro sobre insetos.

de

(thème)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Je voudrais te parler de ton avenir.

falar sobre

(abordar determinado assunto)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
En parlant de Tom, comment va-t-il ?

com referência a

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je vous écris au sujet du comportement de votre fils en classe.
Estou escrevendo com referência ao comportamento do seu filho em sala de aula.

com respeito a, a respeito de

préposition (referente a)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Ils ont reçu 500 lettres de plainte concernant les scènes violentes de la pièce.
Eles receberam 500 cartas de reclamação a respeito das cenas violentas do drama. // Com respeito às preocupações que você expressou, posso garantir que as levaremos em consideração.

ter muita coisa a dizer sobre

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Como mãe que trabalha, ela tem muito a dizer sobre creches e horas extras não programadas e não remuneradas.

indagar, inquirir

Le commercial a sondé l'opinion à travers le voisinage pour estimer l'intérêt pour de nouveaux services internet.

superenfatizar

locution verbale (enfatizar exageradamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

discutir sobre

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le couple était toujours à court d'argent, et se disputait sans cesse à propos des factures.

fazer estardalhaço

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Ne te tracasse pas pour des choses que tu ne peux pas contrôler.

amolar, arreliar, importunar

verbe pronominal

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

obter o parecer de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il a dit qu'il voulait me sonder sur sa dernière idée d'entreprise.

brigar, discutir

(enfants surtout)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ma famille passe son temps à se chamailler à propos de n'importe quoi.

discutir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mon amie se dispute sans arrêt à propos d'argent avec son mari.
A minha amiga discute sempre sobre dinheiro com o seu marido.

brigar

(familier : enfants surtout)

Mon frère et moi, on se dispute toujours pour savoir quelle chaîne de télé regarder.

ficar louco

(familier)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Papa a piqué une crise à propos du bazar que les enfants avaient fait dans la cuisine.
O papai ficou louco com a bagunça que as crianças fizeram na cozinha.

solicitar votos

locution verbale

Un escroc a sollicité l'opinion de personnes âgées et les a arnaqués en leur faisant payer des milliers de dollars.

estimar

verbe transitif (tentar adivinhar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ler

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai lu un article sur l'adoption.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Eu li sobre seu acidente nos jornais.

interrogar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ma femme m'a interrogé sur où j'étais après que j'ai découché.

discutir

(en paroles) (informal, figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ne nous disputons pas pour savoir qui fait la vaisselle ce soir !

curioso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les jeunes enfants sont curieux de tout.
Pequenas crianças são curiosas sobre tudo.

concordar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous nous sommes mis d'accord avec Jack sur les couleurs des nouvelles chaises.
Nós todos concordamos com o Jack sobre a cor das novas cadeiras.

discordar

(de álguem sobre algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alison n'était pas d'accord avec Mike sur le meilleur moyen de faire obéir leur fille.
Alison discordava de Mike sobre a melhor maneira de disciplinar a filha.

sentir culpa

resmungar, rezingar

(informal)

Jackson se plaint toujours que sa femme est sur son dos.

reclamar

(familier)

fechar a boca

(figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
É melhor você fechar a boca a respeito dos biscoitos que sumiram.

dar mastigado

verbe transitif (figurado, facilitar o pensamento)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

atazanar

(informal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les collègues d'Adam le taquinaient sur son goût en matière de vêtements.
Os colegas de Adam o atazanaram por causa de seu gosto para roupas.

mudar de opinião

(figuré)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

provocar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les camarades de classe de Billy le taquinent sur ses cheveux roux.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de à propos de em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.