O que significa concernant em Francês?

Qual é o significado da palavra concernant em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar concernant em Francês.

A palavra concernant em Francês significa em relação a, em referência, em relação a, sobre, em relação a, com respeito a, a respeito de, relativo a, sobre, com referência a, sobre, a propósito, referente a, relativo a, em relação a, referente, pertencer, concernir, influenciar, afetar, referir-se, referir-se, concernir, referir-se, relevante, significativo, afetar, incluir, preocupação, nada que ver com, estar conectado com, ter a ver com, com relação a, boletim de ocorrência, opinar sobre, sem remorso. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra concernant

em relação a

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em referência

(tendo em conta)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em relação a

(sobre)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

sobre

préposition (concernente)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Jusqu'ici, nous n'avons rien entendu concernant le coût de la mission.

em relação a

préposition

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)

com respeito a, a respeito de

préposition (referente a)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Ils ont reçu 500 lettres de plainte concernant les scènes violentes de la pièce.
Eles receberam 500 cartas de reclamação a respeito das cenas violentas do drama. // Com respeito às preocupações que você expressou, posso garantir que as levaremos em consideração.

relativo a

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La définition du mot « avunculaire » est « se rapportant à l'oncle ou à la tante ».
A palavra "avuncular" significa "relativo a tios".

sobre

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Il a écrit une lettre sur ce problème.
Ele escreveu uma carta sobre o problema.

com referência a

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je vous écris au sujet du comportement de votre fils en classe.
Estou escrevendo com referência ao comportamento do seu filho em sala de aula.

sobre

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Nous devons avoir une discussion au sujet de l'emploi du temps la semaine prochaine.

a propósito

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
À propos de ton séjour : tu sais quand tu arriveras ?
Concernente sua visita, você sabe quando vai chegar?

referente a, relativo a

(que se refere; que diz respeito)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Referente ao seu pedido, sinto muito mas terei que dizer não.

em relação a

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Qual sua opinião em relação às lojas abrirem aos domingos?

referente

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
Quant à (or: En ce qui concerne) votre point précédent, je pense que nous sommes d'accord.
Referente ao seu ponto anterior, acho que estamos de acordo.

pertencer, concernir

(dizer respeito a)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Limitez votre discussion aux faits qui concernent l'affaire.
Limitem sua discussão aos fatos que pertençam ao caso.

influenciar

verbe transitif

Comment ces nouvelles conclusions concerneront notre approche sur l'éducation des enfants ?

afetar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
C'est un problème qui concerne tout le monde.
Essa é uma questão que preocupa todo mundo.

referir-se

(dizer respeito a)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Essa ligação refere-se a quê?

referir-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ma question concerne vos récentes déclarations sur la politique étrangère.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Minha questão refere-se às suas declarações recentes sobre política externa. O artigo referente a questões ambientais pode ser encontrado na página 2.

concernir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cela ne vous concerne pas.
Isso não te interessa.

referir-se

verbe transitif (concernente)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Cette lettre concerne votre récent comportement.
Essa carta refere-se a seu comportamento recente.

relevante, significativo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les élèves étaient ennuyés par le sujet car il ne les concernait pas.
Os alunos estavam entediados pelo assunto que não achavam relevante.

afetar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ne t'inquiète pas. Ce problème ne te concerne pas.
Não se preocupe. Este assunto não afeta você.

incluir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O plano de reorganização inclui todos os empregados.

preocupação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Esse assunto é de interesse nacional.

nada que ver com

verbe transitif

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Arrête d'écouter notre conversation, ça ne te regarder (or: concerne) pas.

estar conectado com

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Suas histórias nunca parecem estar conectadas com nada no mundo real.

ter a ver com

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La dernière série de questions vous concerne, vous et votre foyer.

com relação a

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Concernant l'industrie, nous embaucherons plus de travailleurs cette année.

boletim de ocorrência

nom féminin (jurid., preenchimento formal de denúncia)

opinar sobre

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Não ouço você opinar sobre a injustiça dessa taxa de serviço, então não reclame comigo!

sem remorso

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
L'acteur n'éprouve aucun remords concernant les propos controversés qu'il a tenus dans une interview à la radio.
O ator está sem remorso pelas declarações controversas que fez numa entrevista de rádio.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de concernant em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.