O que significa amuser em Francês?

Qual é o significado da palavra amuser em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar amuser em Francês.

A palavra amuser em Francês significa entreter, divertir, entreter, divertir, entreter, regalar, recrear, entreter, divertir, entreter, distrair, divertir-se, dar risada, folgar, brincar, brincar, velho, divertido, agradável, prazeroso, divertimento, bons momentos, bom divertimento, divertir-se, muito divertido, muitas risadas, divertir-se à larga, divertir-se muito, divertir-se, veia humorística, brincar com, brincar com, divertir-se, momento divertido, brincalhão, divertir-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra amuser

entreter

verbe transitif (pessoas: distrair)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le magicien divertissait les enfants à la fête. Helen divertissait ses collègues en leur racontant sa mésaventure du week-end.
O mágico entreteve as crianças na festa. Helen entreteve seus colegas de trabalho contando-lhes sobre a coisa engraçada que aconteceu com ela no fim de semana.

divertir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les blagues de John amusaient toute la famille.
As piadas de John divertiram a família inteira.

entreter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le nouveau dessin animé amusait les adultes, mais laissait les plus jeunes de marbre.
O novo desenho entreteve as crianças mais velhas, mas as mais novas não ficaram interessadas.

divertir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'insistance de son mari à planter les oignons en lignes parfaitement droites amusait Lydia.

entreter

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le marionnettiste a amusé les enfants pendant des heures.
O titereiro entreteve as crianças por horas.

regalar, recrear, entreter

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

divertir, entreter, distrair

verbe transitif (une personne)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le clown a diverti les enfants pendant la fête.
O palhaço distraiu as crianças durante a festa.

divertir-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Allez, on va sortir s'amuser samedi !
Vamos sair e nos divertir nesse sábado.

dar risada

(familier)

On ne voulait pas le vexer, c'était pour rigoler.

folgar, brincar

(légèrement soutenu)

Les amis s'ébattaient et appréciaient la compagnie de chacun à la soirée.

brincar

verbe pronominal

velho

(familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est un sacré grand chien qu'ils ont pour garder le portail.
Há um grande cachorro velho que está guardando o portão

divertido, agradável, prazeroso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Kate a passé un moment agréable au marché.
Kate teve um dia divertido no mercado.

divertimento

verbe pronominal

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Comme dit le proverbe, d'abord fais ton travail, et ensuite amuse-toi.
Como diz o provérbio, primeiro faça seu trabalho e depois aproveite o divertimento.

bons momentos

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Si tu veux passer un bon moment, essayer le bar de Ray un vendredi soir.
Se você estiver buscando bons momentos, vá ao bar do Ray numa sexta à noite.

bom divertimento

(algo divertido)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les enfants se sont bien amusés mercredi après-midi à l'air de jeux.

divertir-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Merci beaucoup de m'avoir invité ; j'ai passé un très bon moment !
Muito obrigada pelo convite, me diverti muito!

muito divertido

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Je vous remercie de m'avoir invité à votre soirée : je me suis bien amusé.
Obrigada por me convidar para o seu aniversário, foi muito divertido!

muitas risadas

verbe pronominal (inf - grande divertimento)

On s'est bien amusés à la fête samedi dernier.

divertir-se à larga

verbe pronominal (divertir-se muito)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Merci pour cette merveilleuse fête : on s'est amusés comme des fous !

divertir-se muito

divertir-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
On s'amuse bien à la plage.

veia humorística

(senso de humor)

brincar com

Le chien jouait (or: s'amusait) avec un bâton qu'il avait trouvé par terre.

brincar com

(tratar com frivolidade)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je ne la prendrais pas à la légère si j'étais toi. Elle a un méchant caractère.
Eu não menosprezaria ela se fosse você. Ela tem um temperamento péssimo.

divertir-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

momento divertido

(familier)

Nous avons bien rigolé à la fête du lycée !
Nós tivemos um momento divertido no baile da escola.

brincalhão

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

divertir-se

(informal)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Ben a passé l'après-midi à s'amuser avec son nouvel appareil photo.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de amuser em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.