O que significa apaiser em Francês?

Qual é o significado da palavra apaiser em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar apaiser em Francês.

A palavra apaiser em Francês significa acalmar, satisfazer, aliviar, acalmar, apaziguar, tranquilizar, apaziguar, acalmar, acalmar, acalmar, amainar, domesticar, diminuir, confortar, acalmar, aplacar, aliviar, mitigar, desescalar, propiciar, aliviar, mitigar, saciar, aplacar, apaziguar, acalmar, aliviar, acalmar-se, desanuviar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra apaiser

acalmar

verbe transitif (fazer ficar quieto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle caressa le cheval nerveux pour le calmer (or: l'apaiser).
Ela afagou o cavalo agitado para acalmá-lo.

satisfazer, aliviar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

acalmar, apaziguar, tranquilizar

(aplacar algo ou alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apaziguar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Anthony a apaisé son responsable en lui promettant que le projet serait bouclé d'ici la fin de semaine.

acalmar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La nouvelle nounou a calmé l'enfant agité en lui chantant une berceuse.

acalmar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

acalmar, amainar

verbe transitif (aliviar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Que puis-je dire pour calmer ton anxiété au sujet de cette soirée ?

domesticar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le dresseur calma le cheval.
O treinador domou o cavalo.

diminuir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je ne trouvais aucune excuse pour calmer le directeur en colère.
Não consegui dar nenhuma desculpa que diminuísse a raiva do diretor.

confortar

(une personne)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Maggie faisait de son mieux pour calmer (or: apaiser) l'enfant en pleurs.
Maggie fez seu melhor para confortar a criança que chorava.

acalmar

(des craintes)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Que pouvons-nous leur dire pour calmer leurs craintes vis-à-vis de l'opération ?

aplacar

verbe transitif (pacificar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Justin essaya de calmer le bébé en lui donnant de plus en plus de bonbons.

aliviar, mitigar

(la conscience)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Richard culpabilisait d'avoir acheté une voiture gourmande en carburant, mais se donna bonne conscience en pensant aux panneaux solaires qu'il avait récemment fait installer sur son toit.

desescalar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

propiciar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

aliviar

verbe transitif (une douleur)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ce médicament devrait soulager la douleur pour environ huit heures.

mitigar, saciar, aplacar

(la faim) (satisfazer: fome, etc.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le patron du pub a offert une bière à Neville pour soulager sa soif.

apaziguar

(les tensions, un conflit)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le gouvernement a envoyé un représentant dans l'espoir d'apaiser les tensions.

acalmar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a donné un biberon au bébé pour le calmer.
Ela deu uma mamadeira ao bebê para acalmá-lo.

aliviar

(éliminer ou presque)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un bon massage devrait soulager (or: atténuer) vos douleurs musculaires.
Uma boa massagem vai relaxar seus músculos doloridos.

acalmar-se

verbe pronominal (se détendre)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La femme en pleurs se calma (or: s'apaisa) lorsque son ami la prit dans ses bras.
A mulher que chorava se acalmou quando a amiga a abraçou.

desanuviar

(figuré)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de apaiser em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.