O que significa amener em Francês?

Qual é o significado da palavra amener em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar amener em Francês.

A palavra amener em Francês significa trazer, convencer, atrair, conduzir, ocasionar, causar, trazer, levar, conduzir, transmitir, conduzir, levar, conduzir, chegar tranquilamente, enganar, iludir, enganar, enganar, enrolar, arrastar, enganar, apreender, extrair, enganar, iludir, guiar, conduzir, dirigir, levar, ordem de prisão, iludir, enganar, descer, levar a. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra amener

trazer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Amène un ami quand tu viens dîner.
Traga um amigo quando vier jantar.

convencer

verbe transitif (persuader)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Son discours nous a amenés à accepter son point de vue.
O discurso dela nos convenceu a aceitar o seu ponto de vista.

atrair

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cette nouvelle vitrine devrait amener du monde.
Essa nova vitrine vai atrair uma galera.

conduzir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Patrick a rapidement dirigé la conversation vers son sujet préféré.
Patrick logo conduziu a conversa para seu tópico favorito.

ocasionar, causar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a promis d'amener du changement.
Ele prometeu que causaria mudanças.

trazer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A enfermeira trouxe uma máquina de ECG.

levar, conduzir

verbe transitif (un animal, du bétail) (gado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'heure est venue d'amener les vaches dans leur nouveau pré.
É hora de levar o gado para o pasto novo.

transmitir, conduzir

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ces tuyaux amènent (or: conduisent) l'eau jusqu'à la chaudière.
Esses tubos transportam água para a caldeira.

levar

(+ chose)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'amènerai la voiture chez toi si tu me ramènes à la maison.
Eu levo o carro até a sua casa se você me levar até em casa depois.

conduzir

verbe transitif (figuré) (seguir determinado rumo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les parents de Beth l'ont dirigée vers une carrière en finance.
Os pais de Beth a conduziram para uma carreira em finanças.

chegar tranquilamente

(familier)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Elle pense qu'elle peut débarquer comme ça, donner des ordres et puis partir.

enganar

(levando a fazer algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pippa essaie de piéger Ben pour qu'il aille à la fête.

iludir, enganar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dans la mythologie grecque, les dieux amenèrent Héraclès à tuer sa propre famille.

enganar, enrolar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

arrastar

locution verbale (fazer andar à força)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

enganar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mes amis m'ont amené à voir une comédie musicale.
Meus amigos me enganaram para ir ver um musical.

apreender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A polícia apreendeu meu carro ontem à noite porque estava bloqueando um hidrante.

extrair

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O psiquiatra extraiu dela os segredos enterrados há muito tempo

enganar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O golpista enganou Brian para entregar £400.

iludir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je n'arrive pas à croire qu'on m'ait roulée (or: qu'on m'ait dupée) à ce point, et que j'ai cru qu'elle était mon amie.

guiar, conduzir, dirigir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Menez-les à un accord en utilisant des arguments logiques.
Guie-os a um acordo com argumentos lógicos.

levar

verbe transitif (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'intérêt que Jennifer porte aux animaux l'ont menée (or: amenée) à devenir vétérinaire.
O interesse de Jennifer em animais a levou a se tornar uma veterinária.

ordem de prisão

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

iludir

(levando a fazer algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O feedback positivo que recebi do meu chefe me iludiu a achar que eu receberia a promoção.

enganar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jeffrey a amené son jeune frère à lui donner son argent pour le déjeuner.

descer

verbe transitif (avião)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le pilote amena son appareil à mille pieds.
O piloto desceu o avião aos mil pés.

levar a

Ce qui m'amène à mon point suivant, lequel dit que le projet ne pourra pas être fini à temps.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de amener em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.