O que significa bébé em Francês?

Qual é o significado da palavra bébé em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bébé em Francês.

A palavra bébé em Francês significa bebê, nenê, neném, caçula, criança, xodó, filhote, bebê, brotinho, bebê de colo, filhote, filhote, criancinha, querido, amor, querido, querida, querido, amor, querido, criança, filhote, de bebê, tratar como bebê, chiqueirinho, cercadinho, rosca, torrada, bebê de proveta, filhote de golfinho, marsúpio, carregador de bebê, chorar por qualquer coisa, seguro para bebês, filhote de canguru, sapatinho de tricô, cisne novo, bebê nativo americano, bebé saudável, bebê prematuro, chá de bebê, banheira de bebê, lenço umedecido, síndrome do bebê sacudido, tigrinho, bebé saudável, criança recém-desmamada, chá revelação, tempo de bruços, mantinha, filhote de foca, pablum, linguajar infantil, banheira de bebê, banho da cabeça aos pés. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra bébé

bebê, nenê, neném

nom masculin (enfant) (BRA)

(substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". )
Le bébé est né mardi.
O bebê nasceu na terça-feira.

caçula

nom masculin (le plus jeune)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)
Avec ses trois grands frères, il était le bébé de la famille.
Com três irmãos mais velhos, ele era o caçula da família.

criança

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Arrête de pleurer ! Ne fais pas le bébé !
Pare de chorar! Não seja criança!

xodó

nom masculin (figuré, familier : création) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai construit cette voiture moi-même. C'est mon bébé !

filhote

(animal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La vache allaitait son petit.
A vaca amamentava a cria.

bebê

nom masculin (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La mère tenait le bébé dans ses bras.
A mãe embalou o bebé nos braços.

brotinho

(figuré) (BRA)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tu as 29 ans ? Mais t'es un bébé (or: un gamin) !
29 anos? És uma criança!

bebê de colo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

filhote

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'éléphant regardait autour de lui avec méfiance, protégeant son éléphanteau (or: son petit).
O elefante olhou em volta cautelosamente, protegendo seu filhote.

filhote

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un nouveau baleineau (or: petit) a été détecté parmi les baleines.
Um novo filhote de baleia foi avistado no grupo de baleias.

criancinha

Le nourrisson (or: le bébé) était étendu dans le berceau.
A criancinha deitou no berço.

querido, amor

nom masculin (familier) (informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

querido, querida

(familier) (informal, expressão de carinho)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Chéri, tu peux m'attraper cette boîte, s'il te plaît ?
Você pode pegar aquela caixa para mim, querido?

querido

(termo carinhoso)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

amor, querido

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Chéri, tu peux poster cette lettre demain ?
Amor (or: Querido), você pode mandar essa carta amanhã?

criança

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'enfant (or: Le bébé) est né il y a quelques mois seulement.
A criança nasceu há apenas alguns meses.

filhote

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La mère laissa son bébé phoque sur la banquise pour aller chasser.
A foca deixou seu filhote no gelo enquanto caçava.

de bebê

locution adjectivale (BRA)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La jeune femme achetait des vêtements pour bébé.

tratar como bebê

verbe transitif (familier) (BRA)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'aimerais que mes parents arrêtent de me traiter comme un bébé (or: de me prendre pour un bébé).
Eu queria que meus pais parassem de me tratar como bebê.

chiqueirinho, cercadinho

(pour bébés, enfants) (cercado para criança pequena)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

rosca, torrada

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

bebê de proveta

nom masculin (pessoa: concebida in vitro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les bébés-éprouvette ne sont pas rares de nos jours.

filhote de golfinho

(jargon)

marsúpio

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

carregador de bebê

nom masculin

chorar por qualquer coisa

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

seguro para bebês

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

filhote de canguru

sapatinho de tricô

nom masculin (para bebês)

cisne novo

bebê nativo americano

(vieilli)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

bebé saudável

nom masculin

bebê prematuro

nom masculin (bebê nascido de forma prematura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

chá de bebê

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jana a dû quitter sa fête prénatale précipitamment pour aller à l'hôpital.
Jana teve de deixar seu chá de bebê mais cedo e ir para o hospital.

banheira de bebê

nom féminin

lenço umedecido

nom féminin

síndrome do bebê sacudido

nom masculin (Méd)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tigrinho

nom masculin (courant, familier)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bebé saudável

criança recém-desmamada

nom masculin

chá revelação

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tempo de bruços

locution verbale

mantinha

nom masculin pluriel (pano para envolver um bebê)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

filhote de foca

nom masculin

pablum

nom féminin (estrangeirismo, ®, cereal para bebês)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

linguajar infantil

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nous n'utilisons jamais le langage enfantin quand nous parlons à nos enfants.
Nós nunca usamos linguajar infantil quando falamos com nossos filhos.

banheira de bebê

nom masculin (na direção do Polo Norte)

banho da cabeça aos pés

nom féminin (método de dar banho em bebê)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bébé em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.