O que significa bounce off em Inglês?

Qual é o significado da palavra bounce off em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar bounce off em Inglês.

A palavra bounce off em Inglês significa quicar, pular, quicar, quicar, quicar, quicar em, pulo, resiliência, vigor, impertinência, demissão, voltar, refletir-se em, devolver, expulsar de, consultar, recuperar-se rapidamente, restabelecer-se rapidamente, recuperar-se, retornar, de recuperação. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra bounce off

quicar

intransitive verb (ball: rebound)

Audrey threw the ball at the ground, and it bounced. A basketball bounced across the courtyard.
Uma bola de basquete quicou pelo pátio.

pular

intransitive verb (jump up and down)

The children were bouncing around the room after eating so much candy.
As crianças estavam pulando pela sala depois de comer tantos doces.

quicar

transitive verb (ball: cause to rebound)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The little girl was bouncing a ball as she walked along the street.
A garotinha estava quicando uma bola enquanto andava pela rua.

quicar

(cause to rebound off [sth])

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Catherine bounced the basketball off the side of the building.
Catherine quicou a bola de basquete na lateral do prédio.

quicar

(rebound)

The squash ball hit the wall and bounced off.
A bola de squash bateu na parede e quicou.

quicar em

(rebound)

The ball bounced off the wall.
A bola quicou na parede.

pulo

noun (springing movement)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
With a bounce, the rabbit darted across the road.
Com um pulo, o coelho disparou pelo outro lado da estrada.

resiliência

noun (ability to rebound)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This tennis ball has lost its bounce.
A bola de tênis perdeu sua resiliência.

vigor

noun (figurative, informal (vigor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Rob appears to have his bounce back after his recent illness.
Parece que Rob recuperou seu vigor, após sua recente doença.

impertinência

noun (UK (impertinence)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

demissão

noun (US, slang (dismissal from job)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Leo's boss gave him the bounce because he was always late to work.
O chefe de Leu deu a ele sua demissão, pois Leo estava sempre atrasado para o trabalho.

voltar

intransitive verb (figurative, informal (cheque: be rejected by bank) (figurado, informal)

The cheque bounced as he had insufficient funds in his account.
O cheque voltou, pois ele não tinha saldo suficiente na conta.

refletir-se em

(light: be reflected)

The glare of headlights bounced off of the shop window.
O brilho dos faróis refletiu-se na vitrine da loja.

devolver

transitive verb (informal, figurative (return: a cheque)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The bank bounced my check because there wasn't enough money in the account.
O banco devolveu meu cheque, porque não havia fundos na conta.

expulsar de

(US, figurative, slang (evict)

The football players were bounced from the club for starting a fight.
Os jogadores de futebol foram expulsos do clube por começar uma briga.

consultar

(figurative, informal (idea: test)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I'll bounce the idea off my boss and get back to you.
Vou submeter a ideia ao meu chefe e te dou um retorno.

recuperar-se rapidamente, restabelecer-se rapidamente

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (person: recover quickly)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
He was dangerously ill at one point but he bounced back quickly.
Ele estava seriamente doente numa ocasião mas se recuperou rapidamente.

recuperar-se

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (show resilience)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
The company will bounce back from financial instability because its products are in demand.
A empresa vai recuperar-se da instabilidade financeira porque seus produtos estão sendo procurados.

retornar

phrasal verb, intransitive (email: be returned) (figurado)

My e-mail bounced back to me because I mistyped your address.
Meu e-mail retornou para mim poque eu digitei errado o endereço.

de recuperação

adjective (US, figurative, informal (returning to success)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
It's set to be a bounce-back season for the team after their poor performance last year.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de bounce off em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.