O que significa fijo em Espanhol?

Qual é o significado da palavra fijo em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar fijo em Espanhol.

A palavra fijo em Espanhol significa fixo, fixo, fixo, predeterminado, seguramente, certamente, fixo, embutido, estável, em frente, estável, certeza, com certeza, estável, sem sombra de dúvida, prender, ordenar, acertar, fixar, estabelecer, pôr alfinetes, agendar, fixar, concentrar, focar, solidificar, marcar, determinar, fixar, arranjar, combinar, fixar, determinar, escolher, arranjar, arrumar, estabelecer, determinar, fixar, firmar, fixar, pregar, atribuir, estabelecer, fixar, marcar, determinar, posicionar, fixar, retificar, fixar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra fijo

fixo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Esa pieza del equipo está fija; no puedes ponerla en otro sitio.
Este equipamento é fixo, você não pode movê-lo para outro lugar.

fixo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El tipo de interés de la hipoteca era fijo.
A taxa de juros na hipoteca era fixa.

fixo

adjetivo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Se podría decir que Olivia estaba decidida por la fija expresión de su cara.
Dava pra ver que Olívia estava determinada pela expressão fixa no rosto dela.

predeterminado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Las horas fijas que trabaja Eleanor son de 9am a 5pm, de lunes a viernes.
O horário predeterminado de trabalho de Eleanor vai de 9 da manhã às 5 da tarde, de segunda a sexta.

seguramente, certamente

adverbio (coloquial)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Si caminas por el borde del precipicio te caes fijo.

fixo

(sem variação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El acceso a Internet se ofrece a una tarifa fija mensual.
O acesso à Internet é vendido por uma taxa fixa por mês.

embutido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Como esa estantería está fija no podemos moverla.

estável

(que não muda)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
El tiempo ha estado estable por unos días.
O clima está estável há dias.

em frente

(diretamente em frente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Miró recto para evitar el contacto visual con él.

estável

(fixo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

certeza

(figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Es seguro que va a llover, ¡mira las nubes!

com certeza

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Hoy sí que va a ser un día caluroso.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Está um dia quente com certeza.

estável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

sem sombra de dúvida

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Siempre que hago galletas, de seguro se aparece Jim.

prender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La costurera sujetó los botones como el último paso para arreglar el vestido.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Você tem que ligar esta ponta do cabo ao aparelho.

ordenar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Antes de comenzar a jugar vamos a fijar bien las reglas.

acertar

verbo transitivo (preço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La tasa de interés fue fijada al 0,5%.

fixar, estabelecer

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fijamos el precio en diecinueve dólares cada uno.
Fixamos o preço em dezenove dólares a peça.

pôr alfinetes

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La costurera fijó el dobladillo del vestido.
A costureira está pondo alfinetes na bainha do vestido.

agendar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jenny fijó una hora y fecha para la gran reunión.
Jenny agendou um horário e data para o grande encontro.

fixar, concentrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ahora fijen su atención en el jugador más alto.
Agora fixe sua atenção no jogador mais alto.

focar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El oftalmólogo le dijo que fijara la vista en el punto rojo en la pared.
O oftalmologista o mandou focar os olhos no ponto na parede.

solidificar

verbo transitivo (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Hablar las cosas con otros puede ayudar a fijar tus ideas.
Conversar as coisas com outras pessoas repetidamente pode te ajudar a solidificar as ideias.

marcar, determinar

verbo transitivo (data: fixar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fijamos la fecha de la boda para el 27 de marzo.
Marcamos 27 de março para a data do casamento.

fixar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Utilizamos este compuesto para fijar los colores en la camiseta.
Usamos este produto químico para fixar as cores na camiseta.

arranjar, combinar

(data, hora)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fixar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El fotógrafo fijó las copias en la solución adecuada.
O fotógrafo fixou as impressões na solução correta.

determinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El jefe fija las horas que trabajamos.
O chefe determinou as horas de trabalho. As metas de vendas foram determinadas para este mês.

escolher, arranjar, arrumar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Ya han elegido iglesia para la boda?

estabelecer

(precio) (preço: concordar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Acordamos un precio después de varios días de negociación.
Estabelecemos um preço depois de alguns dias de negociação.

determinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
¿Cómo determinas el valor de una obra de arte?
Como você determina o valor de uma obra de arte?

fixar, firmar

(segurar com firmeza)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mark sujetaba la escalera mientras Laura se subía.
Mark firmou a escada enquanto Laura subia.

fixar, pregar

(a uma parede)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El profesor pegó los dibujos de los estudiantes por las paredes.
A professora pregou os trabalhos de artes dos alunos na parede da sala.

atribuir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Teodoro puso números a los puntos en la lista según el orden de importancia.
Theodore atribuiu números aos itens na lista baseado na ordem de importância.

estabelecer

(preço, valor)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vamos a marcar el precio de la camisa en veinte dólares.
Vamos estabelecer o valor da camisa em vinte dólares.

fixar, marcar, determinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pongamos la fecha de la boda para junio.
Vamos marcar um dia em junho para o casamento.

posicionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El luchador plantó los pies en el suelo.
O levantador de peso posicionou os pés.

fixar

(precios) (preço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La compañía congeló el precio a $60.

retificar

(reclamación de seguros)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nuestros registros indican que ya hemos liquidado su reclamación.

fixar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los acampantes anclaron rápidamente los rincones de la carpa mientras se acercaba la tormenta.
Os participantes do acampamento fixaram apressadamente as laterais da barraca enquanto a tempestade se aproximava.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de fijo em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.