O que significa meterse em Espanhol?

Qual é o significado da palavra meterse em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar meterse em Espanhol.

A palavra meterse em Espanhol significa irromper, interferir, intervir, intervir, ser pego, ir entrando, comentar, intrometer-se, colocar-se, entrar, intrometer-se, se meter, intrometer-se, intrometer-se, dar uma fechada, envolver-se, intervir, entrar, interferir, cortar, injetar, interromper, entrar, pisar, meter-se, tomar um pico, meter o nariz, atravessar, tomar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra meterse

irromper

(en una propiedad) (entrar sem permissão)

Parece que los topos se han metido aquí de nuevo.

interferir, intervir

verbo pronominal (intrometer)

Mike se metió en el partido de fútbol de su hijo y le prohibieron que fuera a los partidos.
Mike interferiu quando o filho estava jogando futebol americano e foi banido de assistir aos jogos.

intervir

verbo pronominal (coloquial)

Si siguen discutiendo así, voy a tener que meterme para separarlos.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. A discussão das crianças ficou tão exaltada que a mãe delas teve que intervir.

ser pego

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ir entrando

verbo pronominal (informal)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Mejor golpeá antes de meterte sin más.
É melhor bater primeiro do que simplesmente ir entrando.

comentar

(figurado, informal: se envolver)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Fiona estaba escuchando la discusión y no pudo evitar meterse.

intrometer-se

verbo pronominal (conversación)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
¿Qué te hace pensar que puedes meterte en la conversación de los demás?

colocar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
El árbitro se metió entre los boxeadores.
O árbitro se colocou entre os lutadores.

entrar

verbo pronominal (numa situação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Se metió en la discusión para ayudarla.
Ele entrou no argumento para ajudá-la.

intrometer-se, se meter

verbo pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
El padre de Roberto siempre se metía en su vida privada.
O pai de Robert sempre se mete em sua vida privada.

intrometer-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
¡No es asunto tuyo, así que por favor deja de entrometerte!

intrometer-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Por favor deja de entrometerte, ya te va a tocar el turno de hablar.
Por favor, pare de se intrometer. Você terá sua chance de falar.

dar uma fechada

(BRA, veículo: cortar na frente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
El vehículo se me adelantó.
O veículo me deu uma fechada.

envolver-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
No te involucres en los asuntos de otros.

intervir

Estábamos hablando sobre la boda cuando tu hermano se entrometió.

entrar

(auto) (veículo)

Abrí la puerta y entré.
Abri a porta e entrei.

interferir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quisiera que mi madre me dejara lidiar con las cosas a mi manera en lugar de interferir.

cortar

(veículo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Un Mondeo azul se me cruzó cuando estaba llegando a la rotonda.

injetar

(coloquial)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Las marcas en sus brazos indicaban que se pinchaba con frecuencia.
As marcas no braço dele indicavam que ele injetava frequentemente.

interromper

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gloria interrumpió nuestra conversación para anunciar que la cena estaba servida.
Gary interrompeu nossa conversar para anunciar que o jantar estava pronto.

entrar

(figurado) (figurado, envolver-se)

Necesitamos a un experto, y aquí es donde entras tú.
Precisamos de conselho especializado, e é aí que você entra.

pisar

(plantas, etc.) (pisar,andar)

Pise las plantas del jardín sin querer.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Eu pisei na lama no lado de fora da casa.

meter-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La futura suegra de Terry intervino y se hizo cargo de los arreglos de la boda.

tomar um pico

(gíria)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Una persona adicta a las drogas hace lo que sea para meterse una dosis.
Pessoas viciadas em drogas de rua fazem de tudo para tomar um pico.

meter o nariz

(informal - bisbilhotar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
No soporto a Alex, siempre está metiendo las narices, queriendo escuchar rumores.

atravessar

(abrir caminho por)

Estuvo hurgando en su bolso para encontrar algo de dinero.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Texugos atravessam a terra com suas garras.

tomar

(droga)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El drogadicto tomó mucho ácido mientras vivía.
O viciado tomou muito ácido enquanto estava vivo.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de meterse em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.