O que significa mezcla em Espanhol?

Qual é o significado da palavra mezcla em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar mezcla em Espanhol.

A palavra mezcla em Espanhol significa mistura, mistura, mistura, mistura, combinação, mistura, misturador, mistura, mescla, liga, mistura, mescla, miscelânea, mistura, composição, miscelânea, híbrido, fazer um videoclipe, mistura, mistura, mistura, mescla, combinação, mistura, mistura, mistura, mistura, mistura, confusão, mistura, mescla, mistura, processamento, liga, mistura, combinação, combinação, pot-pourri, composição, amálgama, pot-pourri, massa, híbrido, híbrido, embaralhar, mistura, mescla, mistura, mistura, combinação, misturar, misturar, mesclar, misturar, misturar, mesclar, misturar, misturar, misturar, misturar, juntar, misturar, misturar, misturar-se, mesclar-se, remexer, confundir, passar, misturar, fazer um mix, mesclar, misturar-se, mesclar-se, mixar, misturar, sonorizar, misturar, mexer, amalgamar, misturar, embaralhar, misturar, amalgamar, embaralhar, remexer, preparar, fundir, mesclar, misturar, misturar, mesclar, combinar, misturar, embaralhar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra mezcla

mistura

(de coisas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El profesor tuvo una mezcla de diferentes reseñas.
A professora fez uma mistura de revisões diferentes.

mistura

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La mezcla tarda más de lo que podrías pensar; tienes que darle tiempo para conseguir una distribución uniforme.

mistura

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El motor estaba recibiendo una mezcla de mala calidad y no combustionaba limpiamente.

mistura, combinação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La mezcla de frutas y vegetales en este licuado es muy saludable.
A mistura (or: combinação) de frutas e legumes neste smoothie o torna muito saudável.

mistura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La mezcla de los ingredientes los volverá líquidos.

misturador

(bebida) (bebida)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quiero una botella de vodka, sin mezclas.

mistura, mescla, liga

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mistura, mescla, miscelânea

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mistura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El álbum es una mezcla: algunas canciones son muy buenas y otras no tanto.

composição

nombre femenino (argamassa, cimento, etc.)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

miscelânea

(mistura)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El licuado tiene una mezcla de frutas y verduras.

híbrido

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fazer um videoclipe

nombre femenino (video) (misturar vários vídeos)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Juan cree que es un as del video, pero hizo una mezcla horrible de videos de Elton John y Bob Dylan.

mistura

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un disolvente como el aguarrás facilita la mezcla de los óleos.

mistura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La música del grupo era una mezcla de muchos estilos diferentes.
A música da banda era uma mistura de muitos estilos diferentes.

mistura, mescla, combinação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mistura

(informal, figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mistura

nombre femenino (misto)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La pintura naranja es una mezcla de pintura roja y amarilla.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Na exposição havia uma mescla de arte clássica e moderna.

mistura

nombre femenino (proporções)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La mezcla correcta para obtener este color son 4 partes de azul y 2 partes de rojo.
A mistura correta para criar essa cor de tinta é 4 partes de azul e 2 partes de vermelho.

mistura

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La música de la banda es una mezcla de varias influencias.
A música da banda é uma mistura de várias influências.

mistura, confusão

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mistura, mescla

(ação de misturar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Toma diez minutos realizar la mezcla de los ingredientes.

mistura

(coletânea de canções)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Te hice una mezcla de mi música favorita en un disco compacto.

processamento

(de alimentos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Una buena manera de incorporar frutas y verduras en tu dieta es su mezcla.

liga

nombre femenino

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La explicación era una mezcla de realidad y ficción.

mistura, combinação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Hice un postre nuevo usando un compuesto de mis dos recetas de brownies favoritas.
Fiz esta sobremesa nova usando uma mistura das minhas duas receitas de brownie preferidas.

combinação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La combinación de café y leche de coco es deliciosa.
A combinação de café e água de coco é deliciosa.

pot-pourri

(música) (mistura de música)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
El DJ puso un popurrí de temas de los años 80.

composição

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El personaje principal de la novela es una amalgama de gente que el autor conoce.
O personagem principal do romance é uma composição de pessoas que o autor conheceu.

amálgama

(mistura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pot-pourri

(figurado) (fig., mistura composta de partes de diferente natureza)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

massa

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
El chef preparó una masa dulce para hacer los dumplings.
O chefe preparou uma massa doce para fazer bolinhos

híbrido

(figurado) (figurado: mistura)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Su argumento era un híbrido de opiniones y esperanza.

híbrido

(orígenes mixtos) (de origem mista)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

embaralhar

(acción)

Uno de los jugadores se quejó de que la barajada no se había hecho bien.
Um dos jogadores reclamou que as cartas não haviam sido embaralhadas o suficiente.

mistura, mescla

(grupo de pessoas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Había buena diversidad en la fiesta - muchos solteros y solteras.
Havia uma boa mistura na festa - bastante garotos solteiros e garotas solteiras.

mistura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Su música es una combinación de reggae y hip hop.
A música deles é uma mistura de reggae com hip hop.

mistura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La palabra "cafrebería" es una combinación de las palabras "café" y "librería".
A palavra "cronut" é uma mistura das palavras "croissant" e "donut".

combinação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La combinación suave de colores de pintura crea un efecto remolino.

misturar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Primero, mezcla los ingredientes con un batidor.
Primeiro, misture os ingredientes com um batedor.

misturar, mesclar

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

misturar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ponga la mantequilla blanda en un bol y vaya incorporándole el azúcar mezclando suavemente.
Ponha a manteiga amolecida na tigela e, lentamente, misture o açúcar.

misturar, mesclar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mezclamos pintura roja y amarilla para obtener pintura naranja.
Misturamos (or: mesclamos) a tinta vermelha com a amarela para criar a laranja.

misturar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

misturar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ahora, utilizando una espátula, le mezclamos la harina previamente tamizada.

misturar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mezcla los ingredientes para hacer una masa suave.
Misture os ingredientes para fazer uma massa uniforme.

misturar, juntar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

misturar

(ensalada) (salada)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Karen puso el aderezo sobre la ensalada y lo mezcló.
Karen despejou o molho na salada e a agitou.

misturar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La historia del testigo mezclaba verdades y mentiras hasta el punto de no poder distinguir cuál era cuál.
Misture os ingredientes secos e molhados e mexa bem.

misturar-se, mesclar-se

verbo transitivo (amalgamar-se, juntar-se)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Sólo agrega el agua y el jugo y se mezclarán solos.
É só adicionar água e suco, e eles se misturam sozinhos.

remexer

(misturar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El pastelero mezcló la sal con el azúcar, por lo que la torta estaba incomible.

confundir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

passar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mezcla la mantequilla con la harina hasta que haya grumos y luego añade el agua.

misturar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Por favor no mezcles mis piezas de ajedrez.
Por favor, não misture minhas peças de xadrez.

fazer um mix

(misturar músicas de várias fontes)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

mesclar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La tienda de té del centro mezcla té verde con té de hierbas para hacer su mezcla de autor.
A loja de chás no centro da cidade mescla chá verde e chá de ervas para criar a mistura que é sua marca registrada.

misturar-se, mesclar-se

(figurado) (ser compatível, juntar-se)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Dicen que los hombres estadounidenses y las mujeres españolas mezclan muy bien.

mixar

verbo transitivo (neologismo: música)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ese DJ mezcló las dos tonadas con pericia. Deberíamos ir a la disco otra vez.

misturar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El trabajador mezcló la cal con el cemento.
O trabalhador misturou a argamassa de cal com cimento.

sonorizar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El estudio mezcló la música en la película antes de que acabaran lo demás.

misturar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

mexer

(misturar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Revuelve todos los ingredientes con una cuchara.
Mexa todos os ingredientes com uma colher.

amalgamar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El latón se obtiene de amalgamar cobre y cinc.

misturar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

embaralhar

Emma barajó y después repartió las cartas.
Emma embaralhou e então deu as cartas.

misturar

(juntar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bate la mantequilla con el azúcar y luego añade los huevos.
Misture a manteiga com o açúcar e depois acrescente os ovos.

amalgamar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

embaralhar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El crupier barajó las cartas.
O jogador embaralhou as cartas.

remexer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El jefe se puso a revolver los papeles sin saber qué decirle al empleado que acababa de despedir.
O chefe remexeu seus papéis nervosamente, sem saber o que dizer ao empregado que havia acabado de despedir.

preparar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Voy a preparar unos licuados de frutillas.
Eu vou preparar milkshakes de morango.

fundir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O joalheiro fundiu as duas peças de prata.

mesclar, misturar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Esta película combina terror y humor para asustar y hacer reír.
Esse filme mescla terror e humor para dar sustos e risadas.

misturar, mesclar, combinar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Los vinicultores mezclaron Merlot y Cabernet Sauvignon en su nuevo vino.

misturar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Puedes mezclar harina con un poco de agua para hacer pegamento.
Você pode misturar farinha com um pouco d'água para fazer cola.

embaralhar

(cartas de baralho)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de mezcla em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.