O que significa sobresalir em Espanhol?

Qual é o significado da palavra sobresalir em Espanhol? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar sobresalir em Espanhol.

A palavra sobresalir em Espanhol significa destacar-se, projetar-se, destacar-se, sobressair, sobressair, sobressair, orgulhar-se, destacar-se, para fora, avolumar-se, sobressair, aparecer, assomar, sobressair, ser saliente, irromper, , projetar-se, aflorar, inchar, destacar-se, brilhar, chamar atenção, superar, distinguir-se, destacar-se, sobressair-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra sobresalir

destacar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
De todos los candidatos para el trabajo, había uno que realmente sobresalía.

projetar-se

verbo intransitivo

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
El colchón no cabía en el camión, así que el extremo sobresalía de la parte trasera.
O colchão não coube no caminhão, assim parte dele se projetou de trás.

destacar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Guau, esos colores brillantes sí que resaltan.
Uau, estas cores vivas realmente se destacam.

sobressair

Si hablamos de materias científicas, Jane siempre ha sobresalido.
Quando se trata das matérias de ciência, Jane sempre se sobressaiu.

sobressair

La habitación más grande sobresale del fondo de la casa.

sobressair

(projetar)

Florida sobresale del Golfo de México.

orgulhar-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

destacar-se

verbo intransitivo (sobressair, destacar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
La nieve era espesa, pero uno o dos brotes verdes sobresalían.

para fora

verbo intransitivo (anatomia)

Dave tenía la pierna derecha rota y el hueso sobresalía.

avolumar-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
El estómago del viejo sobresalía.
O estômago do homem idoso avolumou-se.

sobressair, aparecer, assomar

La enorme barriga de Roberto sobresalía por encima de su cinturón.

sobressair

verbo intransitivo (ir além de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Su cartera estaba abierta y su paraguas sobresalía de ella.

ser saliente

verbo intransitivo

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Los otros niños lo cargaban porque sus orejas sobresalían.
As outras crianças zombam dele porque as orelhas dele são salientes.

irromper

verbo transitivo

Os andares superiores são apoiados sobre a praça.

projetar-se

verbo intransitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

aflorar

verbo intransitivo

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

inchar

verbo intransitivo

(verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.)

destacar-se

verbo transitivo

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Él sobresale en su clase de lenguas.
Ele se destaca na turma de estudos linguísticos.

brilhar

(figurado) (pessoa: ser excelente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ella va a brillar en esta competición.
Ela vai brilhar na competição.

chamar atenção

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
La cresta azul del joven destacaba en las oficinas corporativas.
O moicano azul do rapaz chamava atenção nos escritórios da empresa.

superar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

distinguir-se, destacar-se, sobressair-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Este director se ha hecho un lugar (or: se ha hecho un nombre) en la industria del cine.
Este diretor destacou-se na indústria cinematográfica.

Vamos aprender Espanhol

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de sobresalir em Espanhol, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Espanhol.

Você conhece Espanhol

O espanhol (español), também conhecido como Castilla, é uma língua do grupo ibérico-românico das línguas românicas, e a 4ª língua mais comum no mundo de acordo com algumas fontes, enquanto outros o listam como 2º ou 3º. linguagem mais comum. É a língua materna de cerca de 352 milhões de pessoas e é falada por 417 milhões de pessoas ao adicionar seus falantes como língua. sub (estimado em 1999). Espanhol e Português têm gramática e vocabulário muito semelhantes; O número de vocabulário semelhante dessas duas línguas é de até 89%. O espanhol é a língua principal de 20 países ao redor do mundo. Estima-se que o número total de falantes de espanhol esteja entre 470 e 500 milhões, tornando-se a segunda língua mais falada no mundo em número de falantes nativos.