O que significa surveiller em Francês?

Qual é o significado da palavra surveiller em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar surveiller em Francês.

A palavra surveiller em Francês significa olhar, vigiar, olhar, ficar de olho, monitorar, fiscalizar, observar, vigiar, ficar de olho, vigiar, vigiar, vigiar, cuidar de, acompanhar, monitorar, vigiar, supervisionar, cuidar, vigiar, fiscalizar prova, supervisionar, supervisionar, supervisionar, inspecionar, ficar atento a, tomar cuidado, ficar de olho, vigiar o peso, vigiar peso, controlar peso, cuidar do peso, vigiar de perto, ficar de olho, manter sob constante vigilância, olhos vivos. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra surveiller

olhar

verbe transitif (garder)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les nourrices surveillent les enfants.
As enfermeiras estão olhando as crianças.

vigiar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les gardiens doivent surveiller les détenus.
Os guardas têm que vigiar os presos.

olhar

verbe transitif (supervisionar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le superviseur surveille (or: contrôle) nos progrès.
O supervisor está olhando nosso progresso.

ficar de olho

(informal)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je surveille son travail pour m'assurer qu'il le fait correctement.

monitorar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les maîtres-nageurs surveillent la plage.
Os salva-vidas estão monitorando a praia. Há um membro da equipe médica monitorando o paciente o tempo todo.

fiscalizar

(Scolaire)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

observar, vigiar

verbe transitif

Les ornithologues surveillent les œufs pour que personne ne les vole.

ficar de olho

verbe transitif (informal, figurado)

Il est important de surveiller pour ne pas manquer de biens essentiels.

vigiar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Surveille-le pendant que j'appelle la police.
Vigia ele enquanto eu chamo a polícia.

vigiar

(manter em vigilância)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vigiar

verbe intransitif

cuidar de

Surveille le bébé pendant que je prépare son bain.
Tome conta do bebê enquanto eu preparo o banho dele.

acompanhar, monitorar

verbe transitif (observar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a surveillé l'état du patient toute la nuit.
Ele acompanhou (or: monitorou) o estado do paciente durante a noite.

vigiar

verbe transitif (Scolaire : un examen)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

supervisionar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quelqu'un devrait surveiller les enfants quand ils sont dehors.

cuidar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pourrais-tu surveiller la boutique pour moi ?
Você cuida das compras para mim?

vigiar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fiscalizar prova

verbe transitif (un examen)

supervisionar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

supervisionar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

supervisionar, inspecionar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Diana supervise ce projet.
Diana está supervisionando este projeto.

ficar atento a

(à un danger)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il est important de faire attention aux serpents dangereux dans les buissons.

tomar cuidado

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Faites attention aux chutes de pierres le long de cette route.
Fique atento para pedras soltas ao longo da estrada. Ela parece estar inteira depois da queda, mas é preciso ficarmos atentos para quaisquer sinais de concussão.

ficar de olho

(informal, figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

vigiar o peso

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

vigiar peso, controlar peso, cuidar do peso

locution verbale (figurado, informal: tentar não engordar)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Elle aime les aliments riches, alors elle doit surveiller sa ligne.

vigiar de perto

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ficar de olho

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Quand on fait des soufflés, il faut garder un œil dessus pour ne pas qu'ils ne retombent.

manter sob constante vigilância

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

olhos vivos

(fig, atenção particular)

J'ai entendu parler de votre mauvaise conduite dans votre ancienne école ; c'est pourquoi je vais vous surveiller de près.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de surveiller em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.