O que significa tir em Francês?
Qual é o significado da palavra tir em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar tir em Francês.
A palavra tir em Francês significa tiro, tiro, chute a gol, praticar tiro, mosquetaria, tiroteio, fogo, tiroteio, tiroteio, tiro, rápida, na mira, barragem, tiro com arco, antiaérea, tiro a esmo, artilharia, potência de fogo, boa pontaria, tiro, pontaria, linha de fogo, cabo-de-guerra, linha de fogo, campo de tiro, tiro de metralhadora, campo de tiro, campo de tiro, disparo de advertência, cadência de tiro, campo de tiro, resíduo de munição, bola na canaleta, competição de tiro, cesta de três pontos, tiro em primeira pessoa, esportes de tiro, fazer direito, certeiro, tiro desviado, ack-ack, quase no alvo, paulada, bandeja, linha de saída, chute, barrar, slog, casamata. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra tir
tironom masculin (de fusil,...) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Son tir lui a sifflé aux oreilles. O tiro dele passou zunindo pelas orelhas dela. |
tiro(de fusil,...) (pistola, flecha, arma) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Allez, tente un tir sur la cible. Vamos, dê um tiro no alvo. |
chute a gol(Sports) (tentativa de lançar a gol) L'attaquant a seulement réalisé trois tirs de tout le match. O atacante só deu três chutes ao gol na partida toda. |
praticar tiro(sur des animaux) Chaque automne, Paul va à la chasse au gibier. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Paul pratica tiro em um clube de tiro todo final de semana. |
mosquetarianom masculin (avec fusil, etc.) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
tiroteionom masculin (ato de atirar) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Des tirs ont été signalés dans la ville la nuit dernière. |
fogo, tiroteionom masculin (armes à feu) (descarga de armas de fogo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il entendait les tirs des fusils non loin de là. Ele podia ouvir o tiroteio nas proximidades. |
tiroteio, tiro(anglicisme) (esporte: pombo de barro) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
rápidalocution adjectivale (arma) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
na miralocution adverbiale (locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).) Quand l'ennemi est arrivé à portée de tir, nous avons attendu les ordres pour ouvrir le feu. |
barragemnom masculin (Militaire) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Les troupes ont été prises dans un soudain tir de barrage du camp ennemi. |
tiro com arconom masculin (esporte) Le tir à l'arc aide les jeunes à développer force et concentration. |
antiaéreanom masculin Des tirs de DCA volaient dans toutes les directions autour de l'appareil. |
tiro a esmonom masculin |
artilharia
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
potência de fogonom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
boa pontarianom féminin (perícia no tiro ao alvo) |
tironom masculin (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
pontarianom féminin (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
linha de fogonom féminin Ils envoient le soldat à l’avant de la bataille, où il sera dans la ligne de tir. |
cabo-de-guerranom masculin (jogo com corda) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Au tir à la corde, les participants les plus lourds se mettent aux deux extrémités. |
linha de fogonom féminin |
campo de tironom masculin (à l'extérieur) |
tiro de metralhadoranom masculin Nous entendions des tirs de mitrailleuse au loin. |
campo de tironom masculin (alcance de rifle, lugar para a prática de tiros) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
campo de tironom masculin (lugar para treino com armas) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Il s'entraîne au moins une fois par semaine au stand de tir. |
disparo de advertêncianom masculin (tiro dado no ar) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
cadência de tironom féminin |
campo de tironom masculin (lugar usado para a prática de tiros) |
resíduo de muniçãonom masculin (partículas deixadas por bala) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
bola na canaletanom masculin (Bowling) (boliche de 10 pinos: tipo de jogada) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
competição de tironom féminin (competição usando arma) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
cesta de três pontosnom masculin (basket-ball) (basquetebol: cesta detrás da linha) |
tiro em primeira pessoa(jeu vidéo) (jogos eletrônicos) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
esportes de tironom masculin pluriel (atividades de lazer envolvendo armas) (substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".) |
fazer direitolocution verbale (familier) (corrigir, fazer consertos) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Tu t'es mal comporté dans le passé, tu devras trouver une manière de rectifier le tir. |
certeirolocution adjectivale (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
tiro desviadonom masculin (esporte: mira que perde o alvo) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
ack-acknom masculin (artilharia antiaérea) |
quase no alvonom masculin (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
pauladanom masculin (Football américain) (figurado: chute forte) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
bandeja(Basket-ball) (basquetebol) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
linha de saídanom féminin (billes) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
chutelocution adjectivale (Foot) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Juste avant la fin du match, le joueur a marqué un but avec un puissant tir du pied droit. Pouco antes do final do jogo, o jogador marcou um gol com chute de direita. |
barrar(Militaire) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'ennemi a fait un tir de barrage sur les éclaireurs. |
slognom masculin (Cricket) (estrangeirismo, críquete) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
casamata(Militaire) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de tir em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de tir
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.