O que significa viser em Francês?

Qual é o significado da palavra viser em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar viser em Francês.

A palavra viser em Francês significa apontar, mirar, mirar, mirar em, visar, pontaria, mira, pontaria, selecionar, mirar no, pretender, mirar, mira, pontaria, mirar, tentar conseguir, apontar, mirar, Olha só!; Dá uma olhada nisso!, dar uma olhada, ser dirigido para, lutar por, buscar, fazer, estar batalhando por, almejar, sonhar grande, busca da fama, acertar em cheio, mirar alto, ter altas ambições, exaurir-se, destina-se a. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra viser

apontar, mirar

Stephen a soigneusement visé et s'est préparé à tirer.
Stephen apontou (or: mirou) com cuidado e preparou-se para atirar.

mirar

verbe transitif (changement d'objet)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bien qu'il ait visé le mille avec la flèche, il atteint toujours la couronne extérieure.
Mesmo mirando a flecha na mosca do alvo, toda vez ele acertava o anel externo.

mirar em

verbe transitif

Nathan visait la cible avec son pistolet de calibre 10.
Nathan estava mirando no alvo com sua pistola calibre .40.

visar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les étudiant visent les bonnes notes en période d'examen.
Os alunos visam notas mais altas durante as provas.

pontaria

verbe transitif (Chasse, Tir)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le chasseur a raté sa cible parce qu'il avait mal visé.
O caçador errou porque sua pontaria estava errada.

mira, pontaria

verbe intransitif

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tom vise bien.
Tom tem uma boa mira.

selecionar

(Marketing)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils ont ciblé le marché des adolescents avec leur nouveau produit.
Eles selecionaram o mercado adolescente com o novo produto.

mirar no

verbe transitif

Vise le centre de la cible.

pretender

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

mirar

verbe intransitif (apontar uma arma)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il a levé son arme et a visé.

mira, pontaria

verbe intransitif (revólver)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Max pratique la méditation pour améliorer sa manière de viser au stand de tir.

mirar

verbe transitif (apontar uma arma)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai vu un tireur embusqué nous viser depuis une fenêtre au deuxième étage.

tentar conseguir

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Cet athlète vise la médaille d'or.
Ele vai tentar conseguir a medalha de ouro.

apontar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lève le fusil, vise et tire.
Levante a arma, aponte e atire.

mirar

verbe transitif (tir)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vise un demi-mètre ou un mètre en avant de la cible.

Olha só!; Dá uma olhada nisso!

(familier)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Mate ça ! Cette voiture est trop cool !
Olha só, cara! Aquele carro é legal demais.

dar uma olhada

(familier) (gíria)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mate-moi ce type avec le haut-de-forme !
Dá uma olhada naquele cara de cartola.

ser dirigido para

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ces livres sont destinés aux pré-adolescents.

lutar por

(trabalhar duro para conseguir)

buscar, fazer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Mark está buscando um mestrado em ciência.

estar batalhando por

(figurado)

Elle reste tard tous les jours parce qu'elle cherche à avoir une augmentation.

almejar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jack está almejando virar presidente da empresa algum dia.

sonhar grande

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

busca da fama

verbe intransitif (ambição ou busca de fama)

acertar em cheio

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

mirar alto

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

ter altas ambições

(figuré)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

exaurir-se

locution verbale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

destina-se a

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de viser em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.