O que significa tracking em Inglês?

Qual é o significado da palavra tracking em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar tracking em Inglês.

A palavra tracking em Inglês significa encalço, alinhamento, alinhamento, pista, trilho, rastro, rastro, faixa, rastrear, seguir, monitorar, seguir, acompanhar, rota, trilha, faixa, pista, trilha, linha, passo, curso, lagarta, distância, caminho, raciocínio, trilho, corrida, picadas, viajar, deslocar, alinhar, colocar, espalhar, marcar, sujar, rastrear, rastreamento de furacão, controle de produção, acompanhamento das vendas, número de identificação, estação de rastreamento, base de rastreamento, sistema de controle, ferramenta de acompanhamento. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra tracking

encalço

noun (following)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The police's tracking of the criminal was successful; they caught him.
O encalço da polícia ao criminoso foi bem sucedida; eles o pegaram.

alinhamento

noun (car: wheel alignment) (carro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
She adjusted the tracking on the car's front wheels.
Ela ajustou o alinhamento nas rodas dianteiras do carro.

alinhamento

noun (video recorder: head alignment) (videocassete)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I think the tracking must be out; I can't get a good picture.

pista

noun (racing circuit) (corrida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Are you going to the track on Saturday to see the race?
Você vai à pista assistir à corrida no sábado?

trilho

noun (railway line)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The train tracks pass close to their house.
A linha do trem passa perto de sua casa.

rastro

plural noun (footprints)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
They came by this way - look, you can see their tracks.
Eles vieram desse lado - olhe, você pode ver as pegadas deles.

rastro

plural noun (imprints, marks)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
There were tyre tracks in the mud.
Havia rastros de pneu na lama.

faixa

noun (piece of recorded music, song) (de disco)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The hit song was the third track on the CD.
A música hit era a terceira faixa no CD.

rastrear

transitive verb (follow, hunt: an animal) (animal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The natives can track an animal for miles.

seguir

transitive verb (figurative (hunt: person)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The detective had been tracking the criminal for months.

monitorar

transitive verb (monitor route of) (rota)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When you order from this website, you can track the shipment online.

seguir, acompanhar

transitive verb (monitor the progress of)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The teacher tracked the student's progress.
O professor seguia (or: acompanhava) o progresso dos alunos.

rota

noun (route of a race) (rota de corrida)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The track of the bike race passed through the town.

trilha

noun (path)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
There is a track through the woods to the lake.

faixa

noun (recording track on a cassette) (de disco)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Years ago, people used to listen to eight track tapes.

pista, trilha, linha

noun (one instrument on a song) (um instrumento numa música)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The producer mixed in the drum track with the guitar track.

passo

noun (US (line of movement) (dança)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
If you are not sure of the dance steps, just follow my track.

curso

noun (US (educational stream)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He is on the accelerated learning track at his school.
Ele está no curso de aprendizado acelerado na escola.

lagarta

noun (caterpillar track) (trilha de máquina pesada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The tank track came off in the explosion.

distância

noun (distance between wheels) (entre rodas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
What's the track between the wheels on this car?

caminho

noun (figurative, informal (course of action) (figurado, curso de ação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I think he is on the wrong track by trying to get a job in advertising.

raciocínio

noun (figurative (line of reasoning) (linha de raciocínio)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I know it's difficult to understand, but do you follow my track?

trilho

noun (rail)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The rollercoaster's track twists and turns.

corrida

noun (sport: running) (esporte)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He went out for track in college.

picadas

plural noun (slang (drug use: needle marks)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
You can tell by the tracks on the man's arms that he is a drug addict.

viajar

intransitive verb (US (travel)

We tracked through the mountains of West Virginia.

deslocar

intransitive verb (US (cinema: camera movement) (cinema: câmera em movimento)

The director shouted at everyone, while the cameraman kept tracking.

alinhar

intransitive verb (coordinate with other wheels)

This back wheel isn't tracking with the other three.

colocar

transitive verb (US (education: stream) (educação, tipo de curso)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He was tracked into the accelerated learning programme.

espalhar

transitive verb (spread: mud)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Now you have tracked mud on the new carpet!

marcar, sujar

transitive verb (US (dirty: an area)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Look! You have tracked the whole house which I have just cleaned!

rastrear

transitive verb (trace: phone calls, caller) (telefone)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The detectives were not able to track the caller.

rastreamento de furacão

noun (mapping the path of a cyclone)

The news channel claimed to have the most accurate hurricane tracking system on the East Coast.

controle de produção

noun (monitoring progress of output) (monitora progresso do resultado)

acompanhamento das vendas

noun (monitoring quantities of goods sold)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

número de identificação

noun (identification number of a parcel) (número de identificação de uma fatura)

You can use the tracking number to find out when your parcel will be delivered.

estação de rastreamento, base de rastreamento

noun (base used to trace object in atmosphere or space) (base para rastrear objeto na atmosfera)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The tracking station has reported enemy aircraft in the area.

sistema de controle

noun (US (grouping students by ability)

ferramenta de acompanhamento

noun ([sth] used to monitor [sth]'s progress) (usado para monitorar o progresso)

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de tracking em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.