O que significa vague em Francês?

Qual é o significado da palavra vague em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vague em Francês.

A palavra vague em Francês significa vago, onda, onda, onda, onda, vago, vago, obscuro, vago, impreciso, vago, impreciso, vago, mal definido, vago, vago, incompleto, vaga, imprecisa, sussurro, onda, onda, oculto, encoberto, secreto, indistinto, vago, sem foco, remoto, confuso, turvo, onda, confuso, provisório, onda, tênue, fraco, inespecífico, confuso, vago, indistinto, confuso, vago, confuso, onda, frágil, divagar, desfocado, indistinto, nebulosamente, farra, boom, indício, onda de calor, onda, campinho, onda de frio, onda de crime, onda de frio, onda de frio, sentimento vago, ideia vaga, vaga lembrança, onda sobre recife de corais, nervo vago, vanguarda, olhar distante, onda, insinuação, indireta, caixote, nova onda, nouvelle vague, pressentimento, Nouvelle Vague, onda de frio. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra vague

vago

adjectif (não distinto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Karen apercevait une forme vague dans la brume mais n'était pas sûre de ce que c'était.
Karen conseguia distinguir uma forma vaga na névoa, mas não tinha certeza do que era.

onda

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les vagues de l'océan faisait bouger le bateau.
As ondas do mar balançavam o barco.

onda

nom féminin (figuré : série) (figurado: grande quantidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il y eut une vague de protestations après l'annonce du nouveau programme.
Houve uma onda de protestos depois do anúncio da nova política.

onda

nom féminin (figuré : climat) (clima)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Une vague de froid s'est abattue sur la région cette nuit.
Uma onda de ar frio varreu a região na noite passada.

onda

nom féminin (figuré) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il y eut une vague d'enthousiasme suite à la victoire de l'équipe.
Houve uma onda de entusiasmo após a vitória do time.

vago

adjectif (memória)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'ai un vague souvenir d'avoir rencontré cet homme quelque part, mais je ne peux pas me rappeler où c'était.
Tenho uma vaga lembrança de encontrar aquele homem em algum lugar, mas não consigo lembrar onde foi.

vago

adjectif (entendimento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Simon devait remplacer e professeur de maths, malgré sa vague connaissance du sujet.
Simon teve que substituir o professor de matemática, apesar de ter somente um vago conhecimento sobre o assunto.

obscuro, vago, impreciso

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Des rumeurs vagues (or: incertaines) couraient dans le bureau prétendant que le patron avait une liaison avec une des employées, mais personne n'en était certain.

vago

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le politicien a offert une réponse vague, puis a essayé de changer de sujet.

impreciso, vago, mal definido

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

vago

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nous n'avons qu'une vague idée du projet.
Temos só um vago esboço do plano.

vago

adjectif (souvenir)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Karen n'avait qu'un vague souvenir de ce à quoi ressemblait la maison où elle avait grandi.
Karen só tinha uma vaga ideia de como era a casa de sua infância.

incompleto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le livre est plein d'idées vagues ; il n'est pas prêt à être publié.

vaga, imprecisa

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tony avait le vague sentiment que Jerry voulait lui piquer sa place au travail.
Tony tinha uma vaga ideia de que Jerry estava atrás do emprego.

sussurro

(figuré : de son)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lorsque le maire est monté sur scène, une vague de murmures s'est fait entendre dans la salle.

onda

nom féminin (informal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Les vagues fracassaient le rivage.

onda

nom féminin (figuré) (emoções; figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Anna sentait une vague de culpabilité chaque fois qu'elle pensait à ce qu'elle avait fait.
Anna sentia uma onda de culpa toda vez que pensava no que tinha feito.

oculto, encoberto, secreto

adjectif (sentiment, impression)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Perry ne pouvait pas s'empêcher de penser que son fils mentait.

indistinto

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

vago

adjectif (souvenir)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'ai le vague souvenir d'un Français qui nous avait draguées dans un café pendant notre voyage scolaire, c'était quoi déjà son nom ?
Tenho uma vaga memória de um cara francês vindo puxar conversa com a gente num café, quando estávamos numa viagem da escola; qual era mesmo o nome dele?

sem foco

(idée)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

remoto

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il reste un vague (or: mince) espoir que tu obtiennes le poste mais aux vues de l'entretien, cela m'étonnerait.
Há uma remota chance de você conseguir o emprego, mas como se saiu mal na entrevista, não acho provável.

confuso

adjectif (idée)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce problème ne peut pas être réglé avec ce genre de raisonnement vague (or: confus).
Esse problema não pode resolvido com esse tipo de pensamento confuso.

turvo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J’apercevais la vague silhouette de quelque chose, mais j'ignorais ce que c'était.
Eu podia ver o contorno turvo de algo, mas não podia ter certeza do que era.

onda

nom féminin (figuré) (sequência de eventos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La police rappelle aux gens de verrouiller leurs portes et leurs fenêtres à la suite d'une vague (or: série) de cambriolages dans le quartier.
A polícia está lembrando a população para manter as portas e janelas trancadas, depois da onda de roubos na área.

confuso

(figurado, ideia, memória vago)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tom tenta de se remémorer ce qu'il avait fait à la soirée la veille, mais ses souvenirs étaient confus.
Tom tentou lembrar o que ele fez na festa ontem à noite, mas a memória dele estava confusa.

provisório

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sarah tem uma ideia provisória para um romance. Ela só precisa trabalhar nos detalhes.

onda

(figuré) (fig,)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Nous avons reçu une montagne de commandes pour notre nouveau produit.

tênue, fraco

(argument) (argumento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'accusation de Bill affirmant que Steven avait volé l'or était peu convaincante car il n'y avait pas de preuve.

inespecífico

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

confuso

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ce qu'il disait était confus et personne ne comprit rien.
O argumento dele era confuso e ninguém entendeu.

vago, indistinto

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La silhouette indistincte d'un homme apparut à la porte.

confuso

(idée) (figurado: ideia)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cette stratégie est un quelque peu nébuleuse : je n'y crois pas trop.
A estratégia é um pouco confusa, mas eu acho que vai funcionar.

vago

adjectif (memória)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le policier a dit que son souvenir de l'événement était flou (or: vague).
O policial disse que a memória dele dos eventos era vaga.

confuso

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'enseignant a fourni une explication floue (or: vague) que ses élèves n'ont pas vraiment compris.
O professor deu uma explicação confusa que os alunos realmente não entenderam.

onda

nom féminin (cheveux)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Elle est venue avec les cheveux coiffés en vagues.

frágil

(argument)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'enseignante a dit à Oliver que les arguments dans son essai étaient faibles et que s'il voulait une bonne note, il devait faire mieux.

divagar

(figurado: pensamentos)

Dan essayait de se concentrer sur son travail, mais son esprit vagabondait.
Dan estava tentando se concentrar no trabalho, mas a mente dele ficava divagando.

desfocado, indistinto

(image)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

nebulosamente

(de maneira obscura)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

farra

(atividade prazenteira e descontrolada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le groupe d'amis avaient quelques jours de congé, alors ils sont allés faire la fête sur la côte.
O grupo de amigos tinha alguns dias de folga, então foram fazer farra no litoral.

boom

(Économie, anglicisme) (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le krach de Wall Street a mis un terme au boom des années 20.
O boom dos anos 20 terminou com a Quebra de Wall Street.

indício

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

onda de calor

onda

nom féminin (de opinião pública)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

campinho

nom masculin (BRA: figurado, área de brincadeira)

onda de frio

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La météo prévoit une vague de froid.

onda de crime

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

onda de frio

nom féminin (meteorologia)

onda de frio

nom féminin

sentimento vago

nom masculin (sensação ou emoção indescritível)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jeremy avait un vague sentiment de peur en se rendant dans le bureau de son patron pour la réunion.

ideia vaga

nom féminin (noção vaga)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai une vague idée de ce que je veux dire mais je ne sais pas le formuler.

vaga lembrança

nom masculin (algo lembrado de forma indistinta)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai le vague souvenir d'avoir fait quelque chose de bête hier soir.

onda sobre recife de corais

nom féminin (surfe: tipo de onda)

nervo vago

nom masculin (Anatomie) (anatomia: nervo craniano)

vanguarda

nom féminin (figuré)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

olhar distante

(regard)

Comme mamie parlait de son enfance, elle avait un air lointain (or: perdu) dans les yeux.
À medida que vovó falava sobre sua infância, seu olhar ficava distante.

onda

nom féminin (figuré) (figurado: direção de opinião)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La vague de l'opinion publique se transformait au fur et à mesure que de nouveaux détails émergeaient.
A onda de comoção pública estava mudando conforme mais detalhes da história surgiam.

insinuação, indireta

nom féminin (indicação vaga)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ils nous ont à peine donné une vague idée de ce qu'il allait se passer.

caixote

nom féminin (onda que derruba surfista)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

nova onda, nouvelle vague

nom féminin (Cinéma) (movimento do cinema dos anos 1960)

La Nouvelle Vague a été initiée par François Truffaut, Jean-Luc Godard et Jacques Rivette.

pressentimento

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai la vague impression que l'on est en train de gaspiller notre argent.

Nouvelle Vague

locution adjectivale (Cinéma) (galicismo: movimento de cinema)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Jean-Luc Godard est considéré comme étant le père de la Nouvelle Vague.

onda de frio

nom féminin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Wendy a dû redémarrer le chauffage à cause d'une soudaine vague de froid.
Wendy teve que ligar o aquecimento de novo por causa da onda de frio repentina.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vague em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.