O que significa vanter em Francês?

Qual é o significado da palavra vanter em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vanter em Francês.

A palavra vanter em Francês significa exaltar, louvar, gabar, alardear, gabar-se, vangloriar-se, falar bem de, gabar-se, gabar-se, gabar-se, gabar-se de, gabar-se, gabar-se, gabar-se, gabar-se de, gabar-se, vangloriar-se, gabar-se, alardear, gabar-se, gabar-se, gabar-se, jactar-se, gabar-se, vangloriar-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra vanter

exaltar, louvar

verbe transitif (les mérites, les avantages)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

gabar, alardear

(fanfaronner)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

gabar-se, vangloriar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il fanfaronne, mais en fait il n'est pas très bon golfeur.

falar bem de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Vous venez avec de bonnes recommandations : M. Jones dit beaucoup de bien de vous.

gabar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Je ne veux pas être ami avec quelqu'un qui se vante tout le temps.
Eu não quero ser amigo de alguém que sempre se gaba.

gabar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Estou farto de estar sempre ouvindo o Clive gabar-se.

gabar-se

verbe pronominal

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

gabar-se de

Jillian está se gabando dos filhos outra vez. // Estou tão cansado de Tom se gabando de seu carro novo.

gabar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il se vante toujours de sa richesse.
Ele está sempre se gabando sobre sua riqueza.

gabar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
John se vantait qu'il avait dix motos.
John gabou-se de que tinha dez motocicletas.

gabar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Elaine se vantait de pouvoir faire un salto arrière, mais personne ne l'avait jamais vue en faire.
Elaine se gabou de que sabe dar cambalhota para trás, mas ninguém viu ela fazer isso de verdade.

gabar-se de

Elle se vante toujours d'avoir la plus grande maison de la rue.
Ela se gaba sempre de ter a maior casa nessa rua.

gabar-se

(gabar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
"J'avais dit que je gagnerais, et j'ai gagné", exulta Jesse.
"Eu disse que ganharia e ganhei", Jesse gabou-se.

vangloriar-se, gabar-se

(démarche)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Andy se pavane dès qu'il est près de femmes.
Andy se vangloria sempre que está perto de mulheres.

alardear

gabar-se

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Marcus se vante souvent d'avoir participé au Marathon de Boston l'année dernière.
Marcus sempre se gaba de ter corrido na Maratona de Boston no ano passado.

gabar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

gabar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Steve se vante de ses super résultats à l'examen.
Steve está se gabando sobre sua nota perfeita no teste.

jactar-se, gabar-se, vangloriar-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Il se vantait d'avoir un jour attrapé la plus grosse truite jamais pêchée.
Ele se jactou de apanhar a maior truta alguma vez registrada.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vanter em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.