O que significa vide em Francês?

Qual é o significado da palavra vide em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar vide em Francês.

A palavra vide em Francês significa vazio, em branco, vazio, vazio, vazio, vazio, confuso, exausto, estripado, vácuo, vazio, o nada, vago, vazio, vazio, drenado, futilidade, frivolidade, espaço vazio, vago, tedioso, monótono, efadonho, vazio, vazio, vácuo, vazio, estúpido, oco, inane, exausto, zerado, descarregado, nada, desocupado, fenda, brecha, desocupado, intervalo, oco, vazio, vago, meio morto, exausto, volume, limpeza, pasmado, estupefato, exausto, esgotado, esvaziar, evacuar, descarregar, esvaziar, evacuar, esvaziar, despejar, despejar, drenar, desviscerar, eviscerar, estripar, esvaziar, esvaziar, drenar, remover, esgotar, exaurir, virar, esvaziar, despejar, derramar, esvaziar, descartar, dispensar, esclarecer, limpar, cansar, decantar, dreno, vazio, carente, desprovido, vazio, vácuo, desprovido, vazio, brecha, venda de garagem, rampa de lixo, venda de garagem, arrumar, organizar, limpar, vazio, batedor de carteira, lacrado a vácuo, inexpressivamente, descaroçador, entrepiso, casca vazia, casca oca, espaço vazio, olhar vazio, vão, ninho vazio, bateria descarregada, matraquear, enrolar, funcionar em ponto morto, casca, vazio, oco. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra vide

vazio

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'ai bu tout mon café et maintenant, ma tasse est vide.
Eu bebi todo o meu café e agora o meu copo está vazio.

em branco

adjectif (dans questionnaire : espace)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Veuillez remplir les champs vides du formulaire d'inscription.
Por favor, complete os espaços em branco no formulário de inscrição.

vazio

adjectif (regard)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les étudiants écoutaient la conférence le visage vide de toute expression.
Os alunos ouviram a palestra com expressões vazias em seus rostos.

vazio

adjectif (sans personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le conducteur reconduisit le bus vide au dépôt.
O motorista levou o ônibus vazio de volta ao depósito.

vazio

adjectif (Mathématiques) (matemática)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Un ensemble vide est un ensemble qui ne contient aucun élément.
O conjunto vazio não tem elementos.

vazio

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'ai regardé par la fenêtre, espérant voir Leah, mais la pièce était vide.
Olhei pela janela, esperando ver Leah lá, mas a sala estava vazia.

confuso

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Plusieurs élèves avaient le regard vide de toute expression alors qu'ils tentaient de résoudre les problèmes de maths.

exausto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Já caminhamos várias milhas; estou exausto demais para continuar. Joe estava completamente exausto depois de um longo dia no trabalho.

estripado

(peixe: estranhas removidas)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Enlevez la queue et les nageoires du poisson vidé.
Remova o rabo e barbatanas do peixe estripado.

vácuo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La nature a horreur du vide.
A natureza detesta o vácuo.

vazio

nom masculin (émotionnel)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il eut un sentiment de vide après avoir quitté la maison.
O sentimento de vazio apareceu quando ele se mudou para longe de casa.

o nada

nom masculin

vago, vazio

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nina a jeté un coup d'œil dans le bureau vide, se demandant où était passé son patron.

vazio

nom masculin (manque de contenu)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le vide de la plupart des programmes télé est une bonne raison pour ne pas les regarder.
O vazio da maioria dos programas de TV é um bom motivo para não assisti-los.

drenado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

futilidade, frivolidade

nom masculin (des mots,...)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le vide de tout ce qu'il a dit ne m'a pas frappé que plus tard.
Eu não percebi na hora a futilidade de tudo que ele disse.

espaço vazio

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Depuis qu'il est mort, il y a un vide dans ma vie.

vago

(regard) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'enseignant voyait à l'expression vide de l'élève qu'elle n'était pas concentrée.

tedioso, monótono, efadonho

adjectif (figuré)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Après avoir gagné au loto, Jim trouvait sa vie étrangement vide.
Depois de ganhar na loteria, a vida de Jim parecia inesperadamente tediosa.

vazio

adjectif (contenant)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le tonnelet est vide ; on va devoir trouver un autre endroit où ils ont encore de la bière.
O barril está vazio. Precisamos encontrar outra festa que ainda tenha cerveja.

vazio

adjectif (figuré)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tim avait le regard vide.

vácuo

nom masculin (figuré) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La mort de sa femme a laissé un vide dans la vie de George.
A morte de sua esposa deixou um vácuo na vida de George.

vazio

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

estúpido, oco, inane

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

exausto

adjectif (personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

zerado

adjectif (figurado, informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

descarregado

adjectif (batterie)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La batterie est vide, la voiture ne démarrera pas.
A bateria está descarregada e o carro não liga.

nada

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Crois-tu que l'univers soit né à partir de rien ?
Você acredita que o universo foi feito do nada?

desocupado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fenda, brecha

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
On voyait à travers le trou qu'il y avait dans la haie.
Quando você embarcar, preste atenção no vão entre o trem e a plataforma.

desocupado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

intervalo

(temps) (intervalo de tempo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y avait un intervalle de quatre-vingt-dix minutes entre le moment où nous avons quitté le bar et celui où nous sommes arrivés à la maison.
Houve um intervalo de noventa minutos entre a saída do bar e a chegada em casa.

oco

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les fourmis avaient fondé une colonie dans la bûche creuse.
As formigas tinham criado uma colônia no tronco oco.

vazio, vago

adjectif (não preenchido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

meio morto

(figurado)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Bien qu'épuisé par tant d'effort, David continuait son ascension : il devait à tout prix atteindre le sommet.

exausto

(familier)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

volume

(volume manquant) (líquido num contêiner)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

limpeza

(se livrar de coisas desnecessárias)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pasmado, estupefato

(regard)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ele tinha uma expressão pasmada (or: estupefata) e eu não acho que ele estava escutando.

exausto, esgotado

(physiquement)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je suis vraiment épuisé : j'ai besoin de vacances, ou du moins de quelques jours de congé.

esvaziar

verbe transitif (enlever le contenu)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Sois gentil de vider ce carton, j'en ai besoin pour mes livres.
Esvazie essa caixa, por favor. Preciso usá-la para os meus livros.

evacuar

verbe transitif (Physiologie)

Les laxatifs l'aidèrent à vider ses intestins.
Os laxantes o ajudaram a evacuar.

descarregar, esvaziar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les déménageurs ont vidé (or: ont déchargé) le camion.
Os homens da remoção descarregaram a van.

evacuar, esvaziar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ils évacuèrent l'immeuble.
Eles evacuaram a construção.

despejar

verbe transitif (conteúdo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jessica a vidé le contenu de son sac à main sur la table de la cuisine.

despejar

verbe transitif (esvaziar virando para cima)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

drenar

verbe transitif (tuyau...)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desviscerar, eviscerar, estripar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

esvaziar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle a vidé la glace du bac à l'aide d'une grosse cuillère.

esvaziar

verbe transitif (recipiente, bolsos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nous avons vidé toute la bouteille de vin rouge.

drenar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le fermier a vidé la mare.
O fazendeiro drenou a lagoa.

remover

verbe transitif (superfície: remover objetos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Anita a vidé tous les placards en préparation du déménagement.
Anita removeu todos os closets na preparação para a mudança.

esgotar, exaurir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nancy a vidé son compte en banque.
Nancy zerou sua conta bancária.

virar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

esvaziar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Janet a vidé sa poubelle et est rentrée.
Janet esvaziou a lata de lixo e voltou para dentro.

despejar, derramar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
William a vidé sa corbeille à papier.
William despejou os papéis fora da cesta de lixo.

esvaziar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jeremy vida son verre.
Jeremy esvaziou o copo.

descartar, dispensar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La ville avait fait passer à la trappe le service qui applique les normes de construction, ce qui donna lieu à un incendie.
A cidade dispensou o departamento que aplica os códigos de construção e o incêndio aconteceu.

esclarecer

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

limpar

verbe transitif (acabar com o conteúdo de algo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les oiseaux ont vidé l'arbre de ses fruits.
Os pássaros limparam as árvores frutíferas.

cansar

(une personne)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ses plaintes incessantes m'épuisent (or: m'usent).
As reclamações constantes dela me cansam.

decantar

verbe transitif (drenar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dreno

(figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ce projet coûte trop cher : cela vide nos ressources.
Este projeto é caro demais; é um dreno nos nossos recursos.

vazio

(sans intérêt) (frívolo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Pour lui, les talk-shows sont des distractions futiles.
Ele achava que os programas de bate-papo eram um entretenimento vazio.

carente, desprovido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle était dénuée de tout sens de l'humour.
Ela era desprovida de qualquer senso de humor.

vazio, vácuo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O satélite seguiu no vazio.

desprovido

(sans)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Son visage était vide de toute expression.
Seu rosto estava desprovido de expressão.

vazio

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les bouteilles pleines sont à gauche et les bouteilles vides à droite.
Os cheios estão à esquerda e os vazios à direita.

brecha

(figuré) (figurado, saída legal)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Essas brechas nos impostos permitem que as empresas operem isentas de impostos.

venda de garagem

nom masculin invariable

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ils ont vendu beaucoup de leurs vieilles affaires dans un vide-greniers.

rampa de lixo

nom masculin invariable

Je vis dans un immeuble à étage : il est interdit d'utiliser le vide-ordures après 8 heures du soir.

venda de garagem

nom masculin invariable

arrumar, organizar, limpar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
A casa de Janice estava uma bagunça e ela decidiu que era hora de organizar.

vazio

(falta de consciência)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L’enseignante a posé une question à l’adolescent, mais elle n’a eu que de la bêtise en retour.

batedor de carteira

lacrado a vácuo

adjectif (lacrado em pacote a vácuo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

inexpressivamente

locution adverbiale (sem expressão)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
La vieille femme ne parle plus. Elle regarde simplement devant elle avec le regard vide.

descaroçador

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

entrepiso

(área entre andares de um edifício)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

casca vazia, casca oca

nom féminin (animal: carapaça)

Durant l'été, les cigales muent et laissent leur coquille vide derrière elles.

espaço vazio

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

olhar vazio

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quand quelqu'un a le regard vide, cela signifie généralement qu'il ne comprend pas ce qui se passe.

vão

nom masculin (tipo de porão, espaço vazio debaixo da escada)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ninho vazio

nom masculin (foyer après que les enfants sont partis) (após filhos saírem de casa)

bateria descarregada

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Je n'ai pas pu t'appeler hier soir parce que ma batterie était à plat et que je n'avais pas mon chargeur.

matraquear

(falar incessantemente)

enrolar

(gíria: falar sem propósito)

funcionar em ponto morto

locution verbale (moteur)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

casca

nom féminin (figuré) (concha vazia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La maladie l'avait transformé en une coquille vide.

vazio, oco

nom féminin (figuré, familier : personne) (figurado: pessoa exausta)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cette expérience a fait de lui une larve, à peine capable de fonctionner.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de vide em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.