O que significa blanc em Francês?

Qual é o significado da palavra blanc em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar blanc em Francês.

A palavra blanc em Francês significa branco, peito, clara, campo em branco, peça branca, espaço em branco, roupa branca, branco, branco, branco, branco, simulado, traço, em branco, branquelo, tecidos, branco, branquelo, caucasiano, americano branco, tippex, clara, vinho branco, bala de festim, monocromo, estanho, latão, folha-de-flandres, manjar, manjar-branco, principiante, novato, latoaria, o olho da cara, desapontar, desiludir, monocromático, marfim, pateta, extorquir, inexperiente, bisonho, imaturo, não branco, quase o mesmo, inexperiente, encardido, amarelado, branco neve, branco como neve, branco como neve, profissional de escritório, abruptamente, francamente, em preto e branco, de cabeça, nogueira, pão branco, cal, albacora, acne, espinha, zarro, pretensioso, metido, quadro branco, fotografia em preto-e-branco, fotografia em branco-e-preto, pão branco, filme em preto e branco, televisão em preto e branco, cheque em branco, peito de frango, queijo tipo cottage, clara, urso-polar, bandeira branca, ouro branco, supremacia branca, supremacista branco, branco brilhante, salgueiro, brinquedo de lata, chocolate branco, almíscar branco, pavão branco, areia branca, Phoeniricus, teste, preto e branco, corégono-branco, desmatamento, desflorestamento, desbaste, preto e branco, feijão branco, marcador de quadro branco, Freixo americano, endosso em branco, robalo, bielorrusso, pôr no papel, não fazer diferença. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra blanc

branco

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Auriez-vous cette robe en blanc ou en noir ?
Você tem esse vestido em branco ou preto?

peito

nom masculin (volaille) (de ave)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La plupart des Américains préfèrent le blanc de poulet à la cuisse.
A maioria dos americanos prefere peito de frango em vez de coxa.

clara

nom masculin (d'œuf)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Sépare le blanc du jaune de l'œuf.
Separe a clara do ovo da gema.

campo em branco

nom masculin (dans questionnaire)

Veuillez remplir les blancs dans le premier encart du formulaire d'inscription.
Por favor, preencha os campos em branco na primeira parte do formulário de inscrição.

peça branca

nom masculin (Jeux : pièce)

Est-ce que tu veux être les blancs ou les noirs dans cette partie d'échecs ?
Você quer as peças brancas ou pretas na partida de xadrez?

espaço em branco

Il y avait un blanc dans le rapport, là où les chiffres de mardi étaient censés se trouver.
Havia um espaço em branco no relatório, já que estão faltando os números de terça-feira.

roupa branca

nom masculin (linge)

Je viens de laver les couleurs, donc maintenant je dois laver le blanc.

branco

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle imprima le document sur du papier blanc.
Ela imprimiu o documento em papel branco.

branco

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je suis si blanc que je ne bronze jamais.
Sou tão branca naturalmente que nunca fico bronzeada.

branco

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Bien qu'il y ait beaucoup de personnes blanches dans cette ville, le nombre de personnes appartenant à d'autres races a augmenté énormément.
Embora existam muitos brancos nesta cidade, o número de pessoas de outras raças tem crescido dramaticamente.

branco

adjectif (vin) (vinho)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
En général, nous buvons du vin blanc avec le poisson.
Nós geralmente tomamos vinho branco com peixe.

simulado

adjectif (examen)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les élèves passent des examens blancs en janvier et passent les vrais en juin.
Os estudantes fazem seus exames simulados em janeiro e os reais em junho.

traço

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les mots inappropriés dans ce texte ont été remplacés par des blancs.

em branco

(page, formulaire)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
L'artiste fixait la toile vierge qui se tenait face à lui.
O artista fitou a tela em branco em frente a ele.

branquelo

nom masculin (gíria, pej.)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

tecidos

nom masculin (Commerce, jargon) (têxteis e tecidos de uso domiciliar)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
Ce mois-ci, il y a des soldes intéressants sur le blanc.

branco

(personne de peau blanche)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Est-ce que Felix est blanc ou asiatique ?

branquelo

(pejorativo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

caucasiano

(personne de peau blanche) (pessoa de pele branca)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ben bronze facilement, mais il est blanc.

americano branco

(Américain)

tippex

(®) (marca)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai fait une faute : tu aurais du Tipp-Ex ® à me prêter ?

clara

(peau) (pele, tez)

Alfie a une peau très claire et doit se méfier du soleil.
Alfie tem pele muito clara e tem de ter cuidado para não se queimar.

vinho branco

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai trouvé un très bon vin blanc moelleux pour accompagner les toasts de foie gras.

bala de festim

nom féminin (arme à feu)

Ne t'inquiète pas, le pistolet n'a que des cartouches à blanc.
Não se preocupe, a arma está carregada só com balas de festim.

monocromo

(preto e branco)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

estanho, latão

(tipo de metal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'exploitation minière de l'étain était autrefois l'industrie première de Cornouailles.
Mineração de estanho costumava ser a principal indústria de Cornwall

folha-de-flandres

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

manjar, manjar-branco

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

principiante, novato

(familier, péjoratif)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

latoaria

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

o olho da cara

(fig., pagamento de dívida)

Tu as eu ton dû, maintenant laisse-moi tranquille.

desapontar, desiludir

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

monocromático

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

marfim

(cor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Kelsey a décidé de repeindre les murs d'une jolie couleur ivoire.
Kelsey decidiu repintar as paredes com uma bela cor de marfim.

pateta

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Tom est un blanc-bec, il ne sait pas se comporter !
Tom é um pateta e não faz ideia de como se comportar.

extorquir

(figuré : extorquer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les criminels ont saigné des personnes âgées de milliers de dollars.
Os criminosos extorquiram milhares de dólares de idosos inocentes.

inexperiente, bisonho, imaturo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

não branco

locution adjectivale (pour une personne) (que não possui pele de cor branca)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

quase o mesmo

(chose)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

inexperiente

locution verbale (familier, péjoratif)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

encardido, amarelado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

branco neve

locution adjectivale (cor)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Quand je me marierai, je voudrais porter une robe de mariage d'un blanc immaculé et avoir un gros bouquet.

branco como neve

locution adjectivale (pálido: por um choque, susto, etc.)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
On dirait que tu as vu un fantôme : tu es blanc comme un linge !

branco como neve

adjectif (extremamente branco)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

profissional de escritório

locution adjectivale (profissional, classe média)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

abruptamente, francamente

(diretamente)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

em preto e branco

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je préfère développer mes photographies en noir et blanc.

de cabeça

(informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Comme ça, sans réfléchir, je ne me souviens pas du nom de cet acteur.

nogueira

(arbre) (árvore norte-americana)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Plusieurs sortes de pacaniers poussent dans cette région.

pão branco

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Simon a coupé une part de gros pain blanc et a tartiné du beurre dessus.

cal

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai acheté une boîte de blanc de chaux pour peindre le mur.

albacora

nom masculin (poisson) (peixe)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

acne, espinha

nom masculin (sur la peau)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

zarro

nom masculin (canard) (pato norte-americano)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pretensioso, metido

(péjoratif : homme seulement) (jovem: arrogante)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

quadro branco

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
N'oubliez pas d'effacer le tableau blanc à la fin de chaque leçon.

fotografia em preto-e-branco, fotografia em branco-e-preto

nom féminin (art)

Il s'est spécialisé dans la photographie noir et blanc.

pão branco

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le pain complet est plus nutritif que le pain blanc.

filme em preto e branco

nom masculin

J'aime regarder les films muets, ces films en noir et blanc sans son.

televisão em preto e branco

nom masculin

Mes parents se souviennent de l'époque où les téléviseurs noir et blanc étaient le seul type de télé disponible.

cheque em branco

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quelle idée de lui avoir remis un chèque en blanc !

peito de frango

nom masculin

S'il te plaît, coupe-moi une tranche de blanc de poulet parce que je n'aime pas la cuisse.

queijo tipo cottage

nom masculin

Si tu ne trouves pas de ricotta pour tes lasagnes, tu peux utiliser du fromage blanc à la place.
Se você não conseguir achar queijo ricotta para sua lasanha, você pode usar queijo tipo cottage no lugar.

clara

nom masculin (parte do ovo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
On ne peut pas faire de meringues sans blancs d'œufs.

urso-polar

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'ours blanc se nourrit principalement de phoques.
O urso-polar caça focas como seu alimento principal.

bandeira branca

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ouro branco

nom masculin (liga preciosa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

supremacia branca

nom masculin (crença que a raça branca é superior)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

supremacista branco

nom masculin (alguém que acredita que a raça branca é superior)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

branco brilhante

nom masculin (couleur) (cor de tinta branco brilhante)

salgueiro

nom masculin (variedade de salgueiro pequeno)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

brinquedo de lata

nom masculin (brinquedo metálico infantil)

chocolate branco

nom masculin (confecção feita com manteiga de cacau)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

almíscar branco

nom masculin (fragrância sintética)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pavão branco

nom masculin (tipo de ave com penas brancas)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

areia branca

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Devant nous se trouvait une belle plage de sable blanc.

Phoeniricus

nom masculin (oiseau) (gênero de pássaros, nome científico)

teste

nom masculin (escolar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

preto e branco

nom masculin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il a demandé à la réalisatrice pourquoi elle avait choisi le noir et blanc pour son film.
Ele perguntou a diretora porque ela escolheu usar preto e branco no filme.

corégono-branco

nom masculin (poisson)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

desmatamento, desflorestamento, desbaste

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

preto e branco

nom masculin

feijão branco

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

marcador de quadro branco

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

Freixo americano

nom masculin (arbre) (árvore)

endosso em branco

nom masculin (Finance)

robalo

nom masculin (poisson) (peixe)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

bielorrusso

(vieilli)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pôr no papel

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
À présent que nous nous sommes mis d'accord sur les termes, mettons-les par écrit.

não fazer diferença

locution verbale (ser irrelevante)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de blanc em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.