O que significa pointer em Francês?

Qual é o significado da palavra pointer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pointer em Francês.

A palavra pointer em Francês significa apontar, apontar, bater ponto, bater ponto, apontar, despontar, apontar, apontar, visar, raiar, apontar, apontar, indicar, chegar, bater cartão de saída, chegar, chegar de supetão, chegar inesperadamente, aparecer, entrar de penetra, apontar para, mirar, apontar, mirar, desafiar, tirar satisfação, aparecer, comparecer, formar cabeça, dar uma passada, desfilar, esfaquear, apontar, mirar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pointer

apontar

verbe intransitif (voltar-se para certa direção)

Leur maison fait face à la mer.
A casa deles aponta para o mar.

apontar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lève le fusil, vise et tire.
Levante a arma, aponte e atire.

bater ponto

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Steven pointe (or: embauche) tous les matins à 7 h. N'oublie pas de pointer quand tu arrives au travail.

bater ponto

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

apontar

(le doigt)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Beryl pointa l'homme du doigt en disant : « C'est lui ! »
Beryl apontou seu dedo para o homem: "É ele". Adrian estendeu a cabeça para fora da janela para ver melhor.

despontar

Le soleil apparut au-delà des montagnes.

apontar

(une arme) (artilharia)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les fusils étaient tous braqués sur les soldats ennemis.
As armas foram todas apontadas aos soldados inimigos.

apontar, visar

verbe transitif (une arme,...) (fazer pontaria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il dirigea (or: il pointa) la flèche vers la cible.
Ele apontou a flecha em direção ao alvo.

raiar

(jour, soleil)

O dia está prestes a raiar.

apontar

(uma arma)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le jeune homme prit son pistolet, regarda l'ennemi et le braqua (or: le pointa) sur lui.
O jovem pegou sua arma, olhou o soldado inimigo e apontou.

apontar, indicar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le petit garçon montra le ciel pour suivre un avion du doigt.
O garotinho apontou para o céu, seguindo um avião com seu dedo.

chegar

(figuré : argent, nouvelle)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
On ne sait jamais quand une mauvaise nouvelle va tomber.

bater cartão de saída

(familier)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

chegar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Les coureurs sont arrivés (or: se sont pointés) sur la ligne de départ et ont attendu le début de la course.

chegar de supetão

(familier) (informal)

Mon ami a débarqué à l'improviste : nous allons manger ensemble ce soir.

chegar inesperadamente

(familier)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il débarque comme ça sans prévenir et s'attend à ce qu'on lui prépare à manger !

aparecer

Il était impossible de savoir quand il viendrait, il n'était jamais à l'heure.
Não esperava que ele aparecesse na minha festa, já que não foi convidado. Não se podia dizer quando ele ia aparecer, sempre estava atrasado.

entrar de penetra

(familier) (informal: ir sem ser convidado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

apontar para

(apontar com o dedo indicador)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
« C'est lui », déclara le témoin en montrant (or: en pointant) du doigt le prévenu.

mirar

(apontar uma arma)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai vu un tireur embusqué pointer son arme vers nous depuis une fenêtre au deuxième étage.

apontar, mirar

(une arme)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le soldat a pointé son fusil et a tiré.
O soldado apontou (or: mirou) o seu rifle e atirou.

desafiar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

tirar satisfação

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

aparecer, comparecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Joe a-t-il fait une apparition à la soirée d'hier ?
O John apareceu na festa ontem à noite?

formar cabeça

locution verbale (courant, figuré)

Cette variété de laitue pointe le bout de son nez en avance.
Esta alface forma cabeça cedo.

dar uma passada

(BRA, coloquial)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je vais passer (or: aller) voir mon voisin.
Vou dar uma passada e ver meu vizinho.

desfilar

(figurado: andar despreocupadamente)

Roger entra dans la pièce d'un air désinvolte, comme si tout allait bien.

esfaquear

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Lisa a pris le couteau et l'a pointé vers l'intrus en espérant le faire fuir.
Lisa agarrou uma faca e esfaqueou o invasor, esperando assustá-lo.

apontar, mirar

(fazer pontaria)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'homme a pointé son arme sur l'otage et a tiré.
O homem apontou sua arma ao refém e depois atirou.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pointer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.