Ce înseamnă branding în Engleză?
Care este sensul cuvântului branding în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați branding în Engleză.
Cuvântul branding din Engleză înseamnă marcă, a însemna cu fierul roșu, stil, fier, semn, a stigmatiza, a stigmatiza, altă mâncare de pește, recunoașterea unei mărci, marcă înregistrată, nou-nouț, nou-nouț, marcă proprie, marcă proprie. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului branding
marcănoun (make, trademark) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) What brand of shoes do you buy? Ce marcă de pantofi cumperi? |
a însemna cu fierul roșutransitive verb (mark cattle, etc.) (expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.) The farmer branded the cow with a hot iron. Fermierul a însemnat vaca cu fierul roșu. |
stilnoun (style, manner) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) The others didn't share his brand of conservatism. Ceilalți nu-i împărtășeau stilul conservator. |
fiernoun (branding iron) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) The brand was hot and ready to mark the cattle. Fierul era înroșit și gata să însemneze vitele. |
semnnoun (mark made by branding iron) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) You could tell the owner by the cow's brand. Puteai ști cine e proprietarul după semnul cu fierul înroșit. |
a stigmatizatransitive verb (stigmatise) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Because of his views, he was branded a communist. Din cauza opiniilor sale, fusese stigmatizat drept comunist. |
a stigmatizatransitive verb (stigmatise) (verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?) Because of his radical views, he was branded a revolutionary. |
altă mâncare de peștenoun (US, informal, figurative (changed situation) (figurat) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) That puts matters in a different light. It's a brand new ball game now. |
recunoașterea unei mărcinoun (marketing: product recognition) (produse) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Companies pay to have their names on athletes' uniforms in order to promote brand awareness. Teenagers often have better brand awareness than adults. |
marcă înregistratănoun (product: trademark) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Does anyone have any better ideas for a new brand name? |
nou-nouțadjective (informal (not yet used) (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) Car dealers have a spray that gives used cars that brand-new car smell. // I've just bought a pair of roller skates; they're brand new! |
nou-nouțadjective (informal (very new) (locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.) I have a brand-spanking new computer with Windows 7. (Of course, it's already obsolete!) |
marcă proprienoun (UK (private label: for a specific retailer) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
marcă proprienoun as adjective (UK (private label: of a specific retailer) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
Să învățăm Engleză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui branding în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.
Cuvinte înrudite cu branding
Cuvintele actualizate pentru Engleză
Știi despre Engleză
Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.