Ce înseamnă corps în Franceză?

Care este sensul cuvântului corps în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați corps în Franceză.

Cuvântul corps din Franceză înseamnă corp, organizație, corp ceresc, corp planetar, conținut, aromă, corpuri, corp, fizic, rămășițe, corpuri, rămășițe, punct tipografic, corp, statură, cadavru, cadavru, fizic, cadavru, comandant, parapet, parte din față, a opări, la comandă, comandant, superior, consistent, mulat, tare, trup și suflet, nici în ruptul capului, corp politic, gardă de corp, electorat, legislatură, gardă, pată pe ochi, cabina santinelei, gardă britanică, mareșal al aerului, corp diplomatic, serviciu diplomatic, luptă piept la piept, unitate militară, lovitură la corp, cadavru în descompunere, corp străin, corp sănătos, corp ceresc, formă omenească, separare legală, corp sexy, studenți, trunchi, a se dedica, a rămâne uniți, corp la corp, inspectorat, ofițerii de pe o navă de război, corpul literei, exerciții fizice, a încerca să convingă, dedicat, a se implica, a se lupta, pe tot corpul, marină, imagine asupra corpului, a ține piept. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului corps

corp

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Jody prend soin de son corps en faisant de l'exercice.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Trupul și sufletul sunt două lucruri diferite.

organizație

nom masculin (organisation)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le Tribunal international est le seul corps judiciaire de compétence mondiale.
New: Războiul civil a determinat reacția imediată a organismelor internaționale.

corp ceresc, corp planetar

(matière)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Pământul este o planetă.

conținut

nom masculin (partie principale)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le corps de cette dissertation est bien écrit.
Conținutul acestui eseu e foarte bine scris.

aromă

nom masculin (Œnologie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ce vin a beaucoup de corps.
Acest vin are un corp robust.

corpuri

nom masculin (armée) (de armată)

Un corps élite de gardes accompagne le président partout.

corp

nom masculin (argou)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

fizic

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

rămășițe

nom masculin

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Le corps de la victime a été transféré à l'institut médico-légal en vue d'une autopsie.

corpuri

nom masculin (métier)

Notre corps de scientifiques chercheurs nous fait un rapport mensuel.

rămășițe

(euphémisme : cadavre)

(: Substantiv feminin, forma de plural)
Son corps est dans le cercueil et il sera enterré demain.
Rămășițele lui sunt în coșciug și vor fi îngropate mâine.

punct tipografic

nom masculin (Typographie) (0,376 mm)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le texte principal doit être en corps douze et les titres en seize.
Textul principal trebuie să aibă douăsprezece puncte; titlurile trebuie să fie de 16 puncte.

corp

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Elle a un corps tellement beau.
Are un trup așa de frumos.

statură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Il n'est pas gros, mais il a un grand corps.
Nu e gras, dar e de statură mare.

cadavru

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Quelqu'un qui promenait son chien a retrouvé le corps (or: cadavre) dans les bois.
O persoană care plimbă câinii a găsit cadavrul în pădure.

cadavru

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le corps n'a été découvert qu'au bout de trois jours.

fizic

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Elle aime les hommes au physique musclé.

cadavru

(familier) (de om)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Sors ta carcasse du lit, tu veux ? On a du pain sur la planche.

comandant

(Militaire, Can)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

parapet

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

parte din față

nom masculin invariable (bâtiment)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a opări

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
L'eau bouillante a giclé et a ébouillanté la main de Mara.

la comandă

(Militaire, Can) (ofițer)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

comandant

(rang în armata SUA)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

superior

(membres, lèvre,...)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Tu as un feu sauvage sur ta lèvre supérieure.

consistent

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Paul a un penchant pour les plats nourrissants.
Lui Paul îi plăcea să facă mâncare consistentă.

mulat

adverbe (haine)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Sa robe près du corps mettait en évidence sa minceur.

tare

locution adjectivale (vin) (vin: tărie)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

trup și suflet

nici în ruptul capului

interjection

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Pour obtenir la garde des enfants, il faudra me marcher sur le corps.

corp politic

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

gardă de corp

nom masculin

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

electorat

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

legislatură

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

gardă

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pată pe ochi

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cabina santinelei

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

gardă britanică

nom masculin (cavalerie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

mareșal al aerului

(Forțele aeriene britanice)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Johnson occupe le rang de général de corps aérien.

corp diplomatic

nom masculin

Arnold a servi dans le corps diplomatique et est devenu ambassadeur d'Égypte.

serviciu diplomatic

nom masculin

Donald a eu une carrière réussi dans le corps diplomatique.

luptă piept la piept

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les arts martiaux vous apprendront le combat rapproché.

unitate militară

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lovitură la corp

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

cadavru în descompunere

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
L'odeur fétide venait d'un corps en décomposition.

corp străin

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
La radio a révélé la présence d'un corps étranger dans son poumon.

corp sănătos

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

corp ceresc

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

formă omenească

nom masculin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

separare legală

nom féminin (Droit)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le couple opta pour une séparation de corps avant d'entamer une procédure de divorce.

corp sexy

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
C'est plus important d'avoir une bonne personnalité plutôt qu'un corps sexy.

studenți

nom masculin

(: Substantiv masculin, forma de plural)

trunchi

nom masculin (corp uman)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Le pull lui couvrait le haut du corps, mais elle avait toujours froid aux jambes.

a se dedica

verbe pronominal (soutenu)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Pour devenir un grand athlète, il faut se vouer corps et âme au sport.

a rămâne uniți

locution verbale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Nous ferons corps pour faire face à l'adversité.

corp la corp

locution adverbiale

inspectorat

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

ofițerii de pe o navă de război

nom masculin

(: Substantiv masculin, forma de plural)

corpul literei

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

exerciții fizice

nom masculin

a încerca să convingă

verbe transitif (familier)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Mike ne veut pas venir avec nous, mais je le travaille au corps.

dedicat

(figuré)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Mon copain est marié à son travail mais je suis moi-même aussi un bourreau de travail !
Prietenul meu este dedicat slujbei sale, dar și eu sunt obsedată de muncă.

a se implica

locution verbale

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Lara se lance à corps perdu dans l'apprentissage de l'espagnol.
Lara se implică în studiul spaniolei.

a se lupta

(cu un bagaj greu)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Les policiers ont lutté contre l'homme et l'ont mis à terre.

pe tot corpul

(bronzage)

Mandy aimerait avoir un bronzage sur tout le corps.

marină

(force militaire américaine)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

imagine asupra corpului

(Can)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a ține piept

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Vous devez faire face à vos problèmes.
Trebuie să te confrunți cu propriile probleme.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui corps în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu corps

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.