Ce înseamnă distance în Franceză?

Care este sensul cuvântului distance în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați distance în Franceză.

Cuvântul distance din Franceză înseamnă distanță, depărtare, orizont, rezervă, distanțare, distanță, distanță, formalitate, asprime, severitate, duritate, a depăși, a întrece, a întrece, a întrece, a lăsa în urmă, a lăsa în spate, a lăsa în urmă, a lăsa în spate, a scăpa de, a se distanța de, echidistant, WATS, a evita, interurban sau internațional, la distanță, departe, la distanță de un braț, aproape de pământ, la distanță, cât de departe e, învățământ la distanță, apel interurban sau internațional, distanță focală, distanță mare, distanța dintre, hăt departe de, la fel de departe ca, a evita, la distanță, a se ține deoparte, a păstra distanța, la distanță. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului distance

distanță

nom féminin (écart)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La distance entre les deux poteaux est d'environ vingt mètres.
Distanța dintre stâlpi este de aproape 20 de metri.

depărtare

nom féminin (distance imprécise)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La grange est à une bonne distance d'ici, disons au moins cinq minutes en voiture.
Hambarul e la ceva depărtare de aici, așa că îți va lua cam cinci minute de condus până acolo.

orizont

nom féminin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Par beau temps, on peut voir à une distance de 30 km.
În zilele cu vizibilitate bună, poți vedea la mai mult de 32 km distanță.

rezervă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

distanțare

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

distanță

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quelle distance y-a-t-il entre ici et là-bas ?

distanță

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La ville la plus proche est à une distance de 500 km.

formalitate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La distance (or: froideur) soudaine de Penelope m'a vexé.

asprime, severitate, duritate

nom féminin (figuré : attitude) (trăsătură de caracter)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les enfants trouvaient cela difficile d'aimer leur père à cause de sa distance (or: froideur).

a depăși

verbe transitif (laisser loin derrière)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Le coureur suédois avait distancé tous les autres avant la fin du premier tour.
Alergătorul elvețian i-a lăsat în urmă pe ceilalți concurenți înainte de finalul primei ture.

a întrece

(prin fugă)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a întrece

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a întrece

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a lăsa în urmă, a lăsa în spate

(figuré)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Depuis qu'il est petit, Joseph surpasse ses camarades.

a lăsa în urmă, a lăsa în spate

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Le coureur nigérien a laissé tous les autres concurrents loin derrière lui.

a scăpa de

verbe transitif

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Le bandit a semé (or: a distancé) la police lorsqu'il est entré dans la forêt.

a se distanța de

(s'écarter : émotionnel)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Préférant la solitude, je me tenais à l'écart du groupe.
Plăcându-mi singurătatea, m-am distanțat de grup.

echidistant

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

WATS

(aux États-Unis) (Serviciu Telefonic pentru Arie Extinsă)

a evita

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

interurban sau internațional

(appel) (apel telefonic)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Des frais supplémentaires s'appliquent pour les appels interurbains (or: longue distance).

la distanță

Ils ont vécu séparément pendant des années : elle à Madrid et lui à Washington.
Locuiau la distanță de ani întregi: ea în Madrid, el în Washington. Aceste orașe sunt la distanță de mii de kilometri unul de altul.

departe

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il préfère rester à distance des débats politiques

la distanță de un braț

adverbe

Il m'a déjà menti, alors je préfère le tenir à distance.

aproape de pământ

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
L'hélicoptère restait suspendu à faible distance du sol.

la distanță

locution adverbiale

Je n'étais pas prêt à parler avec mon patron, alors Jan l'a tenu à distance aussi longtemps qu'elle a pu.

cât de departe e

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
À quelle distance se trouve la station essence la plus proche ?

învățământ la distanță

nom masculin

Pour ceux qui vivent dans des régions reculées, l'enseignement à distance peut être une solution.

apel interurban sau internațional

nom masculin

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Préparez au moins cinq dollars pour un appel interurbain (or: longue distance).

distanță focală

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

distanță mare

nom féminin

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

distanța dintre

La distance la plus courte entre deux points est la ligne droite.

hăt departe de

locution adverbiale

la fel de departe ca

préposition

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Notre nouvelle épicerie est à la même distance que l'ancienne.

a evita

locution verbale

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Tu devrais rester à distance du patron aujourd'hui : il est de mauvaise humeur.

la distanță

adverbe

Il préfère rester à distance des journalistes.

a se ține deoparte

locution verbale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a păstra distanța

(figuré) (răceală)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Le patron garde ses distances avec ses employés.
Managerul manifestă o anumită răceală față de angajați.

la distanță

Tiens-toi à distance de lui. Il est dangereux.
Ține-te la distanță de el, e periculos.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui distance în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Cuvinte înrudite cu distance

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.