Ce înseamnă encima în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului encima în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați encima în Spaniolă.

Cuvântul encima din Spaniolă înseamnă deasupra, pe deasupra, pe poziție, pe lângă asta, sus, în vârf, în plus, pe deasupra, pe lângă asta, în plus, pe deasupra, pe deasupra, dacă nu te superi, dacă nu ai nimic împotrivă, pe capul cuiva, deasupra, a zbura la nivelul apei, a trage, cosmetic, suprafață, peste, a face să treacă neobservat, a se uita de sus la cineva, peste, a se ivi amenințător, a trece peste, a călca, peste, peste, peste, mult peste, a sări pe cineva, bine trecut de, așezat deasupra, aruncat cu brațul ridicat, din umăr, deasupra mediei, deasupra, mai ales, mai mult decât orice, în posesia ta, nici în ruptul capului, deasupra, în vârful, mai presus decât, dincolo de, a face odată pentru totdeauna, a avea un avantaj asupra, a fi mult mai bun decât, a sări cu gura pe, a da în cineva, a-și asuma prea multe responsabilități, a termina cu, a sări peste, a cășuna pe, a atârna, a transcende, a scuti de, a trece peste, a trece în grabă peste, a ataca, a frunzări, a călca peste, a vorbi peste, cu brațul întins, din umăr, ochi de vultur, peste, deasupra, a se ataca, a-și pune singur bețe în roate, a accepta responsabilitatea, a pune capăt repede, a călca pe cadavre, a cădea peste, a trece peste, a se descotorosi, a duce, a copleși, a ataca, a se lua de, a se ridica deasupra, a sufoca, a asfixia, a se descotorosi de, a se lua de, a da târcoale, a nu ține cont de, superior, peste, a scăpa de, a intra în, a scăpa de, a se descotorosi de, a pune peste, a zbura peste. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului encima

deasupra

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Pon la tapa encima y deja que hierva por cinco minutos.
Puneți capacul deasupra și fierbeți cinci minute.

pe deasupra

¡Qué día! Primero me levanté tarde, después se me explotó el calentador de agua, y como si esto fuera poco, ¡tengo una llanta pinchada!

pe poziție

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
¿Ya estás arriba? ¿Puedo empezar a pedalear?
Ești pe poziție? Pot începe să pedalez?

pe lângă asta

Llegaba tarde a la cita y encima estaba completamente borracho.

sus

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La magdalena que eligió Betty tenía una cereza encima.

în vârf

Me sirvieron una torta con crema y frutillas encima.

în plus, pe deasupra, pe lângă asta

No sólo no llevaba zapatos; además, iba sin camisa.
Nu avea pantofii în picioare; în plus, n-avea nici cămașă pe el.

în plus, pe deasupra

El hotel tiene todas las facilidades y además está en el centro de París.

pe deasupra

Trabajaba todo el día en la oficina y aparte cuidaba niños. Se enteró de que aparte, su marido tenía una amante.

dacă nu te superi, dacă nu ai nimic împotrivă

(irónico) (ton ușor iritat)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Y después, como si fuera poco, me preguntó si tenía nietos. ¡Solo tengo 32 años!

pe capul cuiva

adverbio

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Tengo al jefe encima mío con esos informes atrasados. Mi madre siempre está encima mío con los deberes.

deasupra

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Ella colgó un cuadro sobre la chimenea.
A atârnat un tablou deasupra căminului.

a zbura la nivelul apei

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
El cisne al fin echó a volar. Durante varios metros, estuvo sobrevolando el agua.

a trage

(haine)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Corrí escaleras arriba a ponerme algo menos formal.

cosmetic

(peyorativo)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

suprafață

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Verónica pulió la superficie de la mesa hasta que brillaba.
Veronica a lustruit suprafața mesei până ce aceasta a strălucit.

peste

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Llevaba la bolsa sobre los hombros.
Își purta sacul peste umăr.

a face să treacă neobservat

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Tendremos que hacer que la prensa disimule algunos de los peores asuntos.

a se uita de sus la cineva

(figurat)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
No está bien menospreciar a quienes tienen menos suerte que uno.

peste

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
El ladrón saltó sobre la valla y se escapó.
Hoțul a sărit peste zid și a fugit.

a se ivi amenințător

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
La posibilidad de quedarse sin trabajo amenazaba a Ken, que empezó a trabajar en su CV.
Cum posibilitatea de a fi concediat se ivea amenințător, Ken a început să lucreze la CV-ul lui.

a trece peste, a călca

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
¡Ay! La llanta de tu bicicleta me pisó el pie.

peste

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
En mi trabajo no hay nadie sobre mí.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Locuiesc peste graniță, în Belgia.

peste

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
No pude escucharla sobre la sirena.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. E cu mult peste ce am plătit noi.

peste

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
No podía oír mi teléfono sobre el ruido del restaurante.

mult peste

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Todo este tema de la economía me sobrepasa.
Toată discuția asta despre economie e cu mult peste puterea mea de înțelegere.

a sări pe cineva

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Tres tipos me asaltaron en el callejón y me quitaron el dinero.

bine trecut de

adverbio

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Tus notas están muy por encima de la media.

așezat deasupra

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

aruncat cu brațul ridicat

(în sport)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

din umăr

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

deasupra mediei

locución adverbial

Ese restaurante está por encima del promedio en cuanto a calidad y precio.

deasupra

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La multitud miró hacia los aviones que daban vueltas en lo alto.

mai ales

locución adverbial

El éxito y el dinero vienen bien, pero por encima de todo elijo el amor.

mai mult decât orice

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Por encima de todo lo que Nina quería era entrenar para ser piloto.

în posesia ta

adverbio

Le di todo lo que llevaba encima.

nici în ruptul capului

(coloquial)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Tendrás la custodia de mis hijos sobre mi cadáver (or: por encima de mi cadáver).

deasupra

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Colgaron un cuadro por encima de la chimenea.
Au pus un tablou deasupra șemineului.

în vârful

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
Un gatito gris estaba posando encima de la pared del jardín.

mai presus decât

locución preposicional

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Él está por encima del resto.

dincolo de

locución adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ella siempre va más allá de lo que se espera de ella.

a face odată pentru totdeauna

locución verbal

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Es mejor que te lo quites de encima ahora y no lo dejes para el último minuto.

a avea un avantaj asupra

Siempre usa materiales de alta calidad para estar un paso por delante de sus competidores.

a fi mult mai bun decât

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
El ensayo de George estaba muy por encima del de sus compañeros.

a sări cu gura pe

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Se echa encima de sus empleados cada vez que cometen el más mínimo error.

a da în cineva

locución verbal

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Nunca les pondría una mano encima a mis hijos, no creo en el castigo corporal.

a-și asuma prea multe responsabilități

locución verbal

No te eches encima la parte práctica de mudarte, déjaselo a los hombres de la mudanza.

a termina cu

(trabajo)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Una vez que me saque de encima todo el trabajo pendiente, tú y yo celebraremos yendo a almorzar.

a sări peste

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Yvonne saltó por encima del molinete y subió al tren sin pagar.

a cășuna pe

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
La maestra le cayó encima al alumno por sus repetidas ausencias.

a atârna

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El techo sobresale por encima del porche por casi un metro.

a transcende

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Su nuevo álbum va más allá de todo lo que han logrado anteriormente.

a scuti de

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a trece peste

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
El artículo apenas trata la superficie de este tema tan complejo.

a trece în grabă peste

(un text)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
No le eches un vistazo por encima al texto cuando estudies, léelo con cuidado.

a ataca

locución verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Cuando nos negamos a darles nuestros billeteros, se nos echaron encima con un par de bates de béisbol.

a frunzări

locución verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Lean atentamente el capítulo 1 pero sólo lean por encima el capítulo 2.

a călca peste

locución verbal

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Por suerte alcanzó a verla y le pasó por encima sin llegar a pisarla.

a vorbi peste

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Odio que la gente hable por encima de mí en las reuniones. Deja de intentar hablar por encima de mí.

cu brațul întins

din umăr

ochi de vultur

locución verbal

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Sé todo sobre tu comportamiento en tu anterior escuela, así que no te quitaré el ojo de encima.

peste

locución preposicional (superior în grad)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
El rango de general está por encima del de coronel.
Un general e mai mare în grad decât un colonel.

deasupra

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
La judoka tiró a su oponente al suelo y cayó encima de él.

a se ataca

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Los boxeadores se atacaban con ferocidad el uno al otro.

a-și pune singur bețe în roate

(figurado, coloquial)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Te estás enterrando solo con tus comentarios groseros y agresivos.

a accepta responsabilitatea

locución verbal (familiar)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a pune capăt repede

locución verbal

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Desearía que Jenna se sacara de encima el mal humor.

a călca pe cadavre

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Tienes que pasar por encima de la gente para conseguir lo que quieres en este negocio.

a cădea peste

locución verbal (literal)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
El techo del dormitorio se nos vino encima durante el huracán.

a trece peste

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Pasamos por encima de las Montañas Rocosas en nuestra épica caminata.

a se descotorosi

(figurado) (de cineva)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Se sacó de encima al defensor que lo marcaba y metió el gol.

a duce

locución verbal (alguien) (departe)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Los guardias se quitaron de encima al hombre que empezó la pelea.

a copleși

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a ataca

(informal)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Uno de los hombres se le vino encima a Ed con un cuchillo.

a se lua de

(figurado)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Olivia se echó encima de su esposo por no ofrecerle a los invitados otro trago.

a se ridica deasupra

locución verbal (figurado)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Prudence esperaba poder estar por encima de los rumores mezquinos y el comportamiento retrógrado de los del barrio.

a sufoca, a asfixia

locución verbal (figurado)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Dentro de la pequeña habitación sentía que las paredes se le venían encima.

a se descotorosi de

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Los traficantes trataron de deshacerse de la evidencia tirando las drogas al excusado.

a se lua de

(figurado)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Decidió caerle al tipo cuando lo vio coqueteando con su esposa.

a da târcoale

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
El nuevo jefe de Jeff siempre estaba encima de él, y lo hacía sentir nervioso e incómodo.
Șeful îi dădea mereu târcoale lui Jeff, jenându-l, intimidându-l.

a nu ține cont de

(figurado)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Tu ingenua forma de mostrarte amigable provoca que te pisoteen en el trabajo.

superior

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Como jefe de producto, Paul está por encima de mí.

peste

locución preposicional

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
La temperatura en Río de Janeiro sube por encima de 40 grados en verano.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Când se umple cu peste 300 de persoane, sala începe să pară aglomerată.

a scăpa de

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Estoy pensando alguna manera de sacármelo de encima.

a intra în

(a da peste)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
El camión se les vino encima a los hermanos cuando estaban cruzando la calle.

a scăpa de

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Susan quería deshacerse de la ansiedad que sentía en el pecho.

a se descotorosi de

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Era un amuleto de la suerte para sacarse de encima las pesadillas.

a pune peste

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Puso su abrigo sobre el brazo de la silla.

a zbura peste

locución verbal

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Vivimos cerca del aeropuerto y cientos de aviones pasan por encima de nuestra casa cada día.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui encima în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.