Ce înseamnă isso în Portugheză?

Care este sensul cuvântului isso în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați isso în Portugheză.

Cuvântul isso din Portugheză înseamnă gata, îl, l-, o, lui, ei, îi, i, asta, acel, ac(e)ea, acei, acele, acela, aceea, aceia, acelea, a detecta, exact, bingo, oarecum, la aceasta, pentru / despre asta, cu aceasta, totuși, din acest motiv, depinde, tocmai asta e, ce-mi pasă!, și încă cum!, termină!, las-o baltă, las-o baltă!, Revino-ți!, cu siguranță, tocmai, așa e, asta era și ideea, știu, încetează!, termină!, a ajunge la o înțelegere/un acord, despre aceasta, între timp, dă-mi, las-o baltă, te-ai prins, toate chestiile, a se mai gândi, și toate cele, deci, las-o baltă, de aceea, gata!, gata!, poftim, bravo!. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului isso

gata

interjeição

Isso! Essa peça é o centro do quebra-cabeças.

îl, l-, o

(objeto direto)

Ele o trouxe para a festa.

lui, ei, îi, i

(objeto indireto)

Eu lhe dei um empurrão.

asta

(de+ esse; essa, isso) (colocvial)

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Você gosta desse? Não foi isso que eu quis dizer.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Doar vorbiserăm despre acel lucru.

acel, ac(e)ea, acei, acele

(como indicado)

(adjectiv demonstrativ: Determină un substantiv indicând în general apropierea ori depărtarea acestuia față de vorbitor în spațiu sau în timp, având astfel de a face cu adjective demonstrative de apropiere sau de depărtare: acesta, acela.)
Eu prefiro essa echarpe.
Cel mai mult îmi place eșarfa aia.

acela, aceea, aceia, acelea

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Não sei se eu prefiro este ou esse.
Nu sunt sigură dacă îmi place ăsta sau ăla.

a detecta

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Fiz um erro nos meus cálculos, mas ninguém percebeu.

exact

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Quer dizer que esta é nossa nova casa?" "Exatamente!"

bingo

(gíria)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

oarecum

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

la aceasta

locução adverbial

pentru / despre asta

locução conjuntiva

cu aceasta

locução conjuntiva

totuși

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

din acest motiv

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

depinde

expressão

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

tocmai asta e

interjeição

ce-mi pasă!

interjeição (expressão de não se importar)

și încă cum!

(informal: concordar enfaticamente)

termină!

interjeição (imperativ)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

las-o baltă

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
De nada, realmente não foi nada. De nada! Não tem de que.

las-o baltă!

interjeição (coloquial)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

Revino-ți!

interjeição

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Então ele lhe deixou. Esqueça! Há homens muito melhores lá fora.

cu siguranță

(expressar concordância)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

tocmai

interjeição (esta é precisamente a questão)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

așa e

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

asta era și ideea

interjeição (é precisamente o que era esperado)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

știu

interjeição

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Não há necessidade de me dizer que o homem é um idiota. Eu sei!

încetează!, termină!

interjeição (gíria)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

a ajunge la o înțelegere/un acord

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

despre aceasta

locução adverbial (com referência a)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

între timp

locução adverbial

Vai levar uns minutos para a água ferver, enquanto isso você pode cortar as batatas.
Mai durează câteva minute până fierbe apa; între timp, poți curăța cartofii.

dă-mi

interjeição

las-o baltă

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Olhe, não é nada demais eu ter mentido para você, então não se preocupe.

te-ai prins

interjeição (você compreendeu o que eu disse)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

toate chestiile

a se mai gândi

expressão (pensar sobre algo)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Você quer sair hoje à noite? Bem, veremos isso quando você terminar todo o dever de casa.

și toate cele

locução adjetiva (gíria: especial, extraordinário)

deci

locução conjuntiva (assim, como resultado)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Estou com fome, por isso vou pegar alguma coisa para comer.
Mi-e foame, așa că mă duc să iau ceva de mâncare.

las-o baltă

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

de aceea

locução conjuntiva

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Eu estou cansado, por isso estou indo para a cama.
Sunt obosită și de aceea o să merg la culcare.

gata!

expressão

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

gata!

expressão

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

poftim

(în expresie)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Muito bem! Era exatamente o que precisávamos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Poftim.

bravo!

interjeição (apreciere)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

Să învățăm Portugheză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui isso în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.

Cuvinte înrudite cu isso

Știi despre Portugheză

Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.