Ce înseamnă outro în Portugheză?

Care este sensul cuvântului outro în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați outro în Portugheză.

Cuvântul outro din Portugheză înseamnă celălalt, cealaltă, ceilalți, celelalte, mai, alt, altă, alți, alte, un altul, încă unul/una, încă un, încă o, alt, altă, alți, alte, celălalt, cealaltă, ceilalți, celelalte, alt, altă, alți, alte, alt, altă, Ceilalți, altul, încă unul, altundeva, în mod contrar / opus, înainte și înapoi, peste stradă, incomparabil, unul după altul, recent, sub alte aspecte, în șir indian, continuu, în altă parte, oriunde altundeva, prin contrast, prin comparație, de la un capăt la celălalt, pe de altă parte, pe de o parte...pe de altă parte, încoace și încolo, totuși, pe de altă parte, cal care împarte grajdul cu alții, fumat neîntrerupt, țigară de la țigară, șir indian, celalată parte, pe lumea cealaltă, în fața, unul pe/cu altul, unul pe altul, a se confrunta, a merge în cealaltă direcție, a merge în direcție opusă, a urla mai tare, a se înțelege, a se juca cu cuvintele, a arunca cu vorbele, incomparabil, de la unul la altul, altfel, dimpotrivă, în alte aspecte, în altă privință, semitur, dezavantaj, inconvenient, pași, vizavi, peste drum de, făcut pentru, amici, prieteni, a se confrunta, a merge în cealaltă direcție, a face lucrurile în grabă, fumător înrăit, tandem, câtva, câțiva, câtăva, câteva, a sări de la una la alta, înainte și înapoi, după, în 24 de ore, imediat, instantaneu, altfel decât, a măsura, încoace și încolo, a se plimba încoace și încolo, tărâm de dincolo, de pe altă lume, înspre, a intra și a ieși, pe de altă parte, celălalt, a alege pe, a transfera un oaspete într-un alt hotel. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului outro

celălalt, cealaltă, ceilalți, celelalte

adjetivo (diferente) (diferit)

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Essa camisa não, a outra.
Nu vreau cămașa aia, ci pe cealaltă.

mai

adjetivo (mais um)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Eu gostaria de outra xícara de café, por favor.
Aș vrea încă o ceașcă de cafea.

alt, altă, alți, alte

adjetivo (adicional) (suplimentar)

(adjectiv nehotărât: Însoțește substantivul fără să individualizeze obiectul denumit de acesta: alt, fiecare, mult. Exemple: alt concurent, fiecare casă, mult zgomot.)
Quantas outras pessoas estão vindo?
Câți alți oameni trebuie să mai vină?

un altul

substantivo masculino

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

încă unul/una

pronome

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Primeiro, Alfie comeu um biscoito e depois comeu outro.
Mai întâi Al a mâncat un biscuit, apoi a mai mâncat încă unul.

încă un, încă o

adjetivo (restante)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Eu tenho apenas mais outra coisa a fazer.
Mai am de făcut încă un lucru.

alt, altă, alți, alte

adjetivo (diferente) (diferit)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Isso é completamente outra história.
Asta e cu totul altă poveste.

celălalt, cealaltă, ceilalți, celelalte

pronome

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Eu recebi alguns livros hoje e os outros chegarão amanhã.
Azi am primit niște cărți, iar celelalte vor sosi mâine.

alt, altă, alți, alte

adjetivo (passado, antigo)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês În alte vremuri oamenii procedau altfel.

alt, altă

pronome

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Esta guerra parece outro Vietnã.

Ceilalți

substantivo masculino (figurado) (extratereștrii)

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)

altul

pronome

(pronume: Ține locul unui substantiv (nume de ființă, de lucru, de acțiune etc.): eu, noi, voi.)
Unul sau altul și-a uitat telefonul.

încă unul

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

altundeva

(não aqui)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
O livro não tinha a informação que a estudante queria, então ela precisou procurar em outro lugar.

în mod contrar / opus

înainte și înapoi

locução adverbial

Eu passei o dia inteiro andando de um lado para o outro.

peste stradă

advérbio

incomparabil

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

unul după altul

recent

locução adverbial (alguns dias antes)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

sub alte aspecte

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în șir indian

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

continuu

locução adverbial (continuamente, sem parar)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în altă parte

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

oriunde altundeva

locução adverbial

Prefiro estar em qualquer outro lugar agora.

prin contrast, prin comparație

locução conjuntiva

Eu sempre estou atrasado, mas você, por outro lado, sempre está no horário.

de la un capăt la celălalt

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

pe de altă parte

locução conjuntiva

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
O Canadá, por outro lado, é um exportador de energia.

pe de o parte...pe de altă parte

locução adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Por um lado, seria mais rápido ir de avião a Manchester; por outro, seria mais caro do que o trem.

încoace și încolo

totuși

locução adverbial (de outra forma, contudo)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)

pe de altă parte

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

cal care împarte grajdul cu alții

expressão

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

fumat neîntrerupt, țigară de la țigară

locução verbal

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

șir indian

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

celalată parte

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

pe lumea cealaltă

substantivo masculino (vida)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

în fața

locução prepositiva

(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.)
O edifício do meu escritório é de frente para o shopping.

unul pe/cu altul

expressão

Eles sempre ajudam um ao outro quando as coisas apertam.

unul pe altul

locução pronominal (mutuamente)

Os amantes não gostavam de nada melhor do que estar um com o outro. Lisa acredita que as mulheres na academia devem ajudar uma a outra para progredir.

a se confrunta

locução verbal (encontrar face a face)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Os casais zangados devem evitar confrontar-se um ao outro enquanto estão irritados.

a merge în cealaltă direcție, a merge în direcție opusă

(tomar rumo diferente)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

a urla mai tare

locução verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a se înțelege

(entrar em acordo)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a se juca cu cuvintele, a arunca cu vorbele

locução verbal

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

incomparabil

locução adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Este feriado oferece aos turistas um período como nenhum outro.

de la unul la altul

altfel

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

dimpotrivă

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în alte aspecte, în altă privință

locução adverbial

semitur

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

dezavantaj, inconvenient

(fig, lado menos atraente)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

pași

expressão verbal

(: Substantiv masculin, forma de plural)

vizavi

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Os correios ficam do outro lado da rua da delegacia de polícia.
Audrey stătea pe trotuar, uitându-se la oficiul poștal de vizavi.

peste drum de

locução prepositiva

făcut pentru

expressão (informal, figurado: ideais)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

amici, prieteni

expressão verbal (relacionar-se)

(: Substantiv masculin, forma de plural)

a se confrunta

locução verbal (tentar resolver disputa)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Terão de se confrontar um ao outro se querem resolver este problema.

a merge în cealaltă direcție

locução verbal (tomar rumo oposto)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a face lucrurile în grabă

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

fumător înrăit

locução verbal

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

tandem

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

câtva, câțiva, câtăva, câteva

(pronume nehotărât: Pronume care nu individualizează obiectul denumit: altul, fiecare, oricine, toate.)
Apenas uns poucos se voluntariaram para o projeto.
Doar câțiva oameni s-au oferit să facă voluntariat la proiect.

a sări de la una la alta

expressão verbal (fazer coisas desordenadamente)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Carol não trabalha metodicamente; ela sempre pula de tarefa em tarefa.

înainte și înapoi

locução adverbial

după

preposição

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Há um supermercado virando a esquina.
Un supermarket se află chiar după colțul ăsta.

în 24 de ore

(livrare)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Se você usar nosso serviço de um dia para o outro, as mercadorias serão entregues amanhã de manhã.

imediat, instantaneu

(succes)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Esta canção foi uma sensação da noite para o dia.

altfel decât

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Não sei o que faremos se o dia acabar de outro modo que o esperado.
Nu știu ce vom face dacă lucrurile for fi altfel decât ne așteptăm noi.

a măsura

expressão (a merge)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ela andou de um lado para o outro.
Măsura podeaua în lung și în lat.

încoace și încolo

locução adverbial

Ele estava dançando de um lado para o outro, sacudindo o bilhete de loteria no ar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nu mai avea răbdare, se plimba de colo-colo.

a se plimba încoace și încolo

expressão verbal

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ele andava para lá e para cá do lado de fora enquanto sua mulher dava à luz o bebê.
Se plimba încoace și încolo în timp ce soția sa năștea.

tărâm de dincolo

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
A moribunda esperava rever seu amado marido no além.

de pe altă lume

expressão (figurativo: excelente)

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
A pizza daquela loja é de outro mundo!

înspre

locução adverbial (transferul de la o persoană la alta)

(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.)
Você poderia entregar esse livro para mim, por favor?
Îmi poți da cartea aceea?

a intra și a ieși

locução adverbial

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Ele estava passando de um lado para outro quando o vimos.
Intra și ieșea când l-am văzut noi.

pe de altă parte

locução conjuntiva

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)

celălalt

locução pronominal

(pronume demonstrativ: Un pronume care indică apropierea sau depărtarea față de vorbitor a noțiunii introduse: acesta, acelea.)
Os gêmeos são tão parecidos, que ninguém consegue diferenciar um do outro.
Gemenii sunt atât de asemănători, că nu poți spune care e unul și care e celălalt.

a alege pe

verbo transitivo (cineva în loc de altcineva)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Ainda não entendo porque ela preferiu ele a mim.

a transfera un oaspete într-un alt hotel

expressão verbal (hotel)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

Să învățăm Portugheză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui outro în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.

Cuvinte înrudite cu outro

Știi despre Portugheză

Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.