Ce înseamnă dia în Portugheză?

Care este sensul cuvântului dia în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați dia în Portugheză.

Cuvântul dia din Portugheză înseamnă zi, zi, zi, lumină, timpul zilei, dată, zi solară, lumina zilei, zori, în timpul zilei, pe timp de zi, din ziua de azi, amiază, prânz, amiază mare, a pregăti, a aranja, a recupera, în prezent, pentru toată ziua, care durează toată ziua, clar ca lumina zilei, în ziua de azi, într-o bună zi, zi după zi, zi și noapte, pe față, noapte și zi, recent, zi și noapte, la prânz, la prânz, înainte de prânz, zi de zi, zi după zi, de la o zi la alta, la Sfântu' așteaptă, într-o bună zi, toată ziua, toată ziua, de zi cu zi, o dată la două zile, în ziua următoare, zi și noapte, în ziua următoare, în timpul zilei, într-o bună zi, într-o bună zi, la un moment dat, dacă vreodată, când se crapă de ziuă, munca de zi cu zi, rutina de zi cu zi, în zilele de azi, la sfârșitul zilei, bună dimineața, a trăi clipa, La mulți ani de Ziua recunoștinței, o zi bună, o zi bună, Halloween fericit!, Bobotează, zi lucrătoare, Halloween, sfârșitul lumii, ziua următoare, zi de salariu, sabat, zi caniculară, ziua judecății, zi de odihnă, zi liberă, ziua alegerilor, zi bună, Ziua Eroilor, zi ploioasă, sfârșit al zilei, ziua următoare, ziua de după, o zi de muncă, o zi de lucru, sărbătoare religioasă, zi toridă, ziua independenței, ziua judecății de apoi, ziua tuturor sfinților, Moșii, ziua păcălelilor, căderea Bastiliei, Ziua cârtiței, Anul Nou, ordine de zi, zi de vot, zi de școală, zi de vară, Ziua veteranilor, ziua nunții. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului dia

zi

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Demorou três dias para a carta chegar aqui.
Scrisoarea a ajuns în trei zile.

zi

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Eles passaram o dia inteiro pintando a casa.
Toată ziua au vopsit casa.

zi

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Em que dia eu fui ao banco? Terça-feira?
În ce zi am mers la bancă? Marți?

lumină

substantivo masculino (luz)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Abra as cortinas e deixe o dia entrar.
Trage perdelele și lasă lumina să intre.

timpul zilei

substantivo masculino

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)

dată

substantivo masculino (um momento em particular)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Decidimos o local da reunião e precisamos amarrar o dia.

zi solară

(período de 24 horas) (24 de ore)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

lumina zilei

(horas com luz)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

zori

(manhã)

(: Substantiv masculin, forma de plural)

în timpul zilei, pe timp de zi

locução adverbial

Eu trabalho de dia, mas poderia encontrar você de noite.
Lucrez în timpul zilei, dar ne-am putea întâlni seara.

din ziua de azi

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Os médicos de hoje em dia se encolheriam frente a algumas das práticas médias medievais.

amiază

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Laura sempre ia almoçar meio-dia e não voltava ao trabalho até às 13:00.

prânz

substantivo masculino (ora 12)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

amiază mare

substantivo masculino (horário)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Ao meio-dia, o sol está diretamente acima; você não pode ver sua sombra no Equador.

a pregăti, a aranja

(fazer algo funcionar bem)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a recupera

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Eu perdi uma semana de trabalho e agora eu tenho que me atualizar.

în prezent

(a época atual)

Hoje, não escrevemos cartas, escrevemos e-mail.

pentru toată ziua

locução adverbial

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)

care durează toată ziua

locução adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

clar ca lumina zilei

locução adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

în ziua de azi

locução adverbial (atualmente, estes dias)

Hoje em dia, as casas são muito mais baratas que antes de 2008.
În ziua de azi, casele sunt mult mai ieftine decât erau în 2008.

într-o bună zi

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

zi după zi

locução adverbial

Estou cansado de ficar fazendo a mesma coisa dia após dia.

zi și noapte

locução adverbial

O Edgar tem trabalhado dia e noite para deixar a casa pronta a tempo.

pe față

expressão (abertamente)

noapte și zi

locução adverbial (a munci, a trudi)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

recent

locução adverbial (alguns dias antes)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

zi și noapte

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

la prânz

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

la prânz

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

înainte de prânz

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

zi de zi

locução adverbial (gradualmente)

zi după zi

locução verbal

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
É muito entediante fazer a mesma coisa todo santo dia.

de la o zi la alta

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

la Sfântu' așteaptă

(expressão idiomática - nunca , jamais)

într-o bună zi

locução adverbial (no futuro)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Um dia espero viajar à América do Sul. Eu gostaria de ter filhos um dia.

toată ziua

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ela praticou o dia todo.

toată ziua

locução adverbial

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Eu poderia regar as flores o dia inteiro. Eu sentei no sol o dia inteiro e li meu livro.

de zi cu zi

locução adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

o dată la două zile

A medicação deveria tomada dia sim, dia não.

în ziua următoare

locução adverbial

No dia seguinte, ele apareceu na minha porta com um grande buquê de rosas.

zi și noapte

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

în ziua următoare

locução adverbial

Gostei tanto do filme que voltei ao cinema no dia seguinte e o assisti novamente.

în timpul zilei

locução adverbial

într-o bună zi

(em uma data não especificada no futuro)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

într-o bună zi, la un moment dat

locução adverbial

Um dia eu vou ser rica.

dacă vreodată

(ocorrência)

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)

când se crapă de ziuă

locução adverbial

munca de zi cu zi, rutina de zi cu zi

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

în zilele de azi

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

la sfârșitul zilei

locução adverbial

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ele foi para casa no fim do dia.

bună dimineața

interjeição (cumprimento pela manhã)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Bom dia! Você levantou bem e cedo hoje!

a trăi clipa

interjeição

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
"Aproveite o dia" é uma tradução do latim "Carpe diem".

La mulți ani de Ziua recunoștinței

interjeição

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

o zi bună

interjeição

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
O lojista me cumprimentou com um animado "tenha um bom dia!".

o zi bună

expressão

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Obrigado por fazer compras aqui, tenha um bom dia! "Tenha um bom dia!", disse ele ao sair.

Halloween fericit!

(cumprimento de 31 de Outubro)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

Bobotează

(6 de janeiro) (religios, 6 ianuarie)

(substantiv propriu: Denumește individual o ființă, un lucru real sau un concept pentru a le deosebi de alte lucruri din aceeași categorie; se scrie cu inițială majusculă și denumește nume de persoane, munți, țări, continente, ape, planete, constelații etc.)

zi lucrătoare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Eu sempre estou em casa de manhã em dias da semana.

Halloween

substantivo masculino

Muitas pessoas na vizinhança decoram suas casas para o Dia das Bruxas.
Mulți oameni din cartier își decorează casele de Halloween.

sfârșitul lumii

(fim do mundo)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

ziua următoare

(literário)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

zi de salariu

(dos salários)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

sabat

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

zi caniculară

(gíria, fig.) (argou)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ziua judecății

substantivo masculino, substantivo feminino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No Dia do Juízo Final, Jesus Cristo virá e julgará tudo aquilo que tivermos feito.

zi de odihnă

(religião: Sabá)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
O Sabá é o dia de descanso dos judeus.

zi liberă

substantivo masculino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Não, não posso ir ao escritório hoje porque é o meu dia de folga!

ziua alegerilor

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

zi bună

(figurado)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
William teve um bom dia nas corridas, ganhando uma soma considerável de dinheiro.

Ziua Eroilor

(USA: feriado em homenagem aos militares) (US)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

zi ploioasă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Quando saio num dia chuvoso, levo meu guarda-chuva.

sfârșit al zilei

(literal - anoitecer)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

ziua următoare, ziua de după

locução adverbial

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

o zi de muncă, o zi de lucru

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

sărbătoare religioasă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

zi toridă

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ziua independenței

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ziua judecății de apoi

(cristianismo: julgamento final)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ziua tuturor sfinților

substantivo masculino (1 noiembrie)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Moșii

(: Substantiv masculin, forma de plural)

ziua păcălelilor

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

căderea Bastiliei

substantivo masculino (festa nacional francesa)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Ziua cârtiței

substantivo próprio (dia festivo nos EUA (02/fev)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Anul Nou

substantivo masculino (ziua de)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

ordine de zi

substantivo feminino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

zi de vot

(data de eleição)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

zi de școală

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

zi de vară

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Ziua veteranilor

substantivo masculino (EUA, 11 de Novembro: memorial de guerra dos EUA)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

ziua nunții

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

Să învățăm Portugheză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui dia în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.

Cuvinte înrudite cu dia

Știi despre Portugheză

Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.